Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Проклятые гильдии и другие ложные следы
Шрифт:

Она посмотрела на меня, словно смотреть мне в глаза было для нее сложнее всего.

— Я закрыла дело, и преступник отделался штрафом, а папа посоветовал мое повышение в команду реагирования на плутов.

И ее первым заданием там была поимка сбежавшего психика в аэропорту ЛА. Она арестовала меня, доставила в Ванкувер и приняла место, которое предложила Блит.

Лишь бы быть подальше от ее отца.

Я вспомнил, какой жесткой она была, когда я встретил ее. Как она осуждала мое преступное поведение и деятельность мошенника. Какой напряженной она была, и как желание сделать все правильно доходило почти до паранойи.

Теперь все это было намного понятнее.

— Я ничего

не сделала, Кит, — слезы наполнили ее глаза, но она яростно сморгнула их, не дав им пролиться. — Я рассказала только тебе. Все думают, что он классный, но он отпускает преступников ради своей выгоды. И я дала ему уйти с этим, потому что… а эгоистка, как он.

Ее голос оборвался, и я соскользнул со стула и обвил ее своими руками.

— Ты не виновата в том, что сделал твой папа, — прошептал я, прижимая ее к своей груди. — И ты не эгоистка. Ты защищала себя и свою мать. Я знаю, ты веришь в закон и порядок всей душой, Линна, но нельзя этим измерять каждое решение.

Она посмотрела на меня с горем и стыдом в глазах.

— Порой закон и порядок, правильное и неправильное не так важны, как выживание, — я нежно сжал ее. — Ты выживала. То, что ты не в физической опасности, не означает, что это не выживание. Ты сделала то, что нужно было, и ничего страшного.

С дрожью вдохнув, она высвободила руку из моей хватки и протерла глаза, будто убеждалась, что слезы не сбежали от ее контроля.

— Это ты делал в «ККК»? Выживал? Ты переживаешь из-за справедливости, но все равно работал на преступную гильдию.

— Я выживал, — согласился я. — Переживать о правильном и неправильном — роскошь, которая есть не у всех.

— Тяжелая и мучительная правда.

От незнакомого мужского голоса я отпрянул, случайно поднял Линну со стула. Стул покачнулся, чуть не упав.

Говорил мужчина, одетый безукоризненно. Ему было под пятьдесят или немного за пятьдесят. С ухоженными черными волосами с проседью и такой же бородой он напоминал чернобурую лисицу. Он стоял за стойкой напротив нас, беспечный, словно не вошел как-то в комнату, проник за стойку и оказался в трех футах от нас, незаметно от Линны или меня.

Его холодная улыбка была любезной, но уверенное поведение заставляло меня нервничать. Этот мужчина мог так же легко, как пожать руку, перерезать горло.

И я не знал, что ожидать.

ГЛАВА

ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Дариус Кинг. С его холодным видом и опасным очарованием он выглядел как лидер гильдии плутов и бывших заключенных.

— Приветствую в «Вороне и молоте», агенты, — сказал ли приятным низким голосом. Его серые глаза разглядывали нас. — Должен сказать, капитан Блит обычно не посылает новичков в мое логово. Агент Харрис приболел?

— Я — агент Шен, — Линна проигнорировала его вопрос. — Это — агент Моррис. Вы, видимо, Дариус Кинг.

— К вашим услугам, — он подвинул бутылки на столе. — Прошу, простите за бардак. Хотите что-нибудь выпить?

Я встрепенулся.

— Я бы хотел пина ко…

— Нет, спасибо, — перебила меня Линна. — Никаких напитков, только ответы.

Дариус взял бутылку коньяка и посмотрел на нее так, как до этого разглядывал нас.

— Ответы о чем?

— Робин Пейдж. Мы слышали, она в вашей гильдии, но ее документы о переходе не завершены.

— Ах. Мой ассистент сейчас перегружена. Бланки в процессе завершения, и, уверен, вы знаете, что офицеры МП дают тридцать дней на бланки класса С.

Он знал правила. Мне вдруг показалось, что этого главу гильдии будет расколоть сложнее Рокко Торна.

— Почему Робин Пейдж вступила в вашу гильдию? — Линна сменила подход.

Улыбка Дариуса вернулась, в этот раз его глаза весело блестели.

— Я переманил ее.

— Что, простите?

— Я встретил ее во время поисков непривязанного демона на Хэллоуин. Узнав ее восхитительный талант, я предложил ей место в моей гильдии.

Этот ответ был честнее, чем я ожидал.

— Вы знали, что она была членом «Великого Гримуара», когда пригласили ее?

— Да, — его брови чуть приподнялись. — Не буду притворяться, что я не увидел преимущества от добавления контрактора, как она, в мое логово, но причина была не только в этом. «Великий Гримуар» — не место для неопытной девушки, хоть и одаренной.

— И вы думаете, что ваша гильдия лучше для нее подходит? — сказал я.

— Она безопаснее, — он вытащил высокий бокал из-под стойки и опустил сверху. — Половина наших ребят с лицензиями для охоты на плутов, но у нас много членов, включая юных леди, как мисс Пейдж, которые преследуют другие цели со своей магией.

Линна поправила ремешок сумки на плече.

— Вы убедились, что контракт Робин был законным, перед тем, как позвали ее в свою гильдию?

Дариус выбрал бутылку из бардака на стойке бара.

— Я убедился, что ее контракт одобрен МП. Мне нужно проверить тщательнее? Следить за контрактами — обязанность инспекторов Демоники МП.

— Просто интересно, не показалось ли вам странным, что контрактор с шестью месяцами опыта смог убить непривязанного демона, когда лучшие боевые команды города н справились.

— Не хочу преуменьшать достижение мисс Пейдж, — ответил Дариус, налил в бокал немного напитка, похожего на белый ром, — но ей очень повезло. Непривязанный демон уже был ранен от прошлых сражений с боевыми командами, включая мою.

Он сменил бутылку рома сиропом, добавил немного в бокал.

— Я хочу знать, агент Шен, обходите ли вы вопросы, которые хотите мне задать, или вы еще не поняли, что хотите у меня спросить.

Она напряглась.

— И что же я должна спросить?

Вместо ответа он повернулся и ушел за дверцы за стойкой, пропал за ними. Я смотрел на раскачивающиеся дверцы, взглянул на Линну, но мы не успели ничего сказать, он вернулся с коробкой чего-то, похожего на молоко. Он встряхнул коробку, добавил в напиток.

Поделиться с друзьями: