Проклятый ранкер. Том 5
Шрифт:
— Коллекция пополнилась, — отметила Варвара, внимательным и оценивающим взглядом поглядывая на вещи. — В прошлый раз их было гораздо меньше.
— Значит “Рагнарок” продолжает собирать их, но… я не понимаю зачем.
Я бросил короткий взгляд на Дреймоса, ожидая, что может он в курсе, но нет. Здоровяк сразу дал понять, что ничего в этом не смыслит.
— Похоже на музей, — хмыкнула Гертруда.
— Да. Я тоже так подумала, когда мы сюда пришли в первый раз, — согласилась Варвара.
— И мы собираемся его ограбить? Забрать всё, что тут есть?
—
— А что находится ниже? — с любопытством осматривая все вокруг, спросила Алессия. — Лестница и не думает кончатся, уходит куда-то глубоко вниз. Вы там были?
Я отрицательно помотал головой.
— Нет. Мы почти сразу забрали всё, что смогли, а потом нам стало не до того.
— Так может проверим? Ну в смысле раз уж мы всё-равно здесь, то почему бы нам не посмотреть, что ещё есть в этом месте? — с готовностью к действию предложила девушка.
— Например рагнороковцы. Они проводят тут с кем-то встречу, — напомнила Гертруда, тем самым поддержав свою подругу. — И мы вполне можем выяснить, с кем именно. Может, тут даже присутствует сам Дарующий, их лидер.
— Или может Дарующий — это та самая “госпожа”, — предположила Алессия.
— Нет, Дарующий — мужчина. Одна из наших новеньких была в “Рагнароке” и лично видела го. Не очень хорошо его запомнила, но это точно был мужчина, — пояснил я.
И все же в предложении девушек был смысл. Мы до конца не понимали ни что это за место, ни для чего оно нужно. Возможно, на других этажах мы сможем найти ответы.
— Ещё лестницы… — вздохнула Марина, подойдя к краю пропасти и заглянув вниз. — Не похоже, что тут поблизости есть этаж. Следующий находится очень глубоко. Случись что, пробиваться с боем наверх будет очень сложно…
— Но не упускать же возможность узнать больше о “Рагнароке”, — продолжала упорствовать Алессия. — Возможно мы сорвем их очень важные планы.
— У меня есть идея, — внезапно высказалась Варвара. — Минутку…
Первым делом она извлекла из пространственного кармана свою новую боевую перчатку. Она была слишком крупной и неудобной, чтобы ходить с ней просто так на постоянной основе. Затем Варя стала вытаскивать из своего волшебного хранилища разный хлам, вызывая у меня ещё больше вопросов.
Но затем этот хлам каким-то образом превратился в некое подобие не слишком надежной на вид платформы. Точнее раньше он лежал бесформенной кучкой, но после взмаха руки девушки распределился по поверхности, не выходя за определенные границы.
— И что это? — спросил я, смотря на эту весьма сомнительную конструкцию.
— Наш лифт, — с довольным видом ответила ведьма. — Я же теперь владею гравитационной магией, так что могу попробовать соорудить парящую платформу, с помощью которой мы легко можем спуститься вниз. Конечно для этого можно использовать и что-то цельное, но у меня ничего подобного
просто нет.— А ты сдюжишь?
— С твоей помощью…
— Понял.
Я активировал нашу связь и передал ей половину значения параметра своего Разума. Теперь он у неё должен быть в районе ста пятидесяти тысяч, и это без дополнительных усилителей, которые у неё могли быть.
Варя взмахнула рукой, и платформа стала неторопливо подниматься в воздух. Первой на неё запрыгнула Алессия, прошлась с важным видом и удовлетворенно кивнула, подтверждая надежность.
А вот Дреймос как-то посерел.
— Ты чего? — ткнула его в бок Марина.
— Предпочитаю ходить на своих двоих, знаешь ли…
— Да брось! Давай, это не так страшно!
Один за другим мы поднимались на платформу, но Варе судя по виду было не слишком тяжело.
— Ты как? — уточнил я у неё.
— Нормально. Концентрация нужна хорошая, но в целом терпимо. Немного практики, и я смогу это использовать на регулярной основе.
— Ты главное нас не урони в дыру, — очень серьезно посмотрев на мою помощницу, попросила её Алессия.
Платформа сместилась в сторону спуска, и через секунду мы влетели в дыру. Варя облегченно вздохнула, после чего начала спускать нас вниз, причем относительно быстро.
— Если устанешь…
— Да-да, не волнуйся, — отмахнулась от меня Варя, полностью сосредоточившись на своих манипуляциях. — Это не так сложно, как тебе кажется.
И словно желая опровергнуть сказанное, небольшой кусочек платформы отвалился и рухнул вниз. Никто не пострадал, но это вызывало опасения у всей группы.
Впрочем, в дальнейшие минут двадцать ничего больше не отваливалось, да и спуск, как мне кажется, стал чуть более плавным. Варя явно начала лучше контролировать свои способности, улучшая их понимание прямо на ходу. Мимо нас спокойно проплывали новые и новые этажи, и что любопытно, все они были очень похожи на тот, в который мы тогда попали первым. Там тоже располагались проклятые предметы, и теперь мне даже было сложно вообразить, какое их количество скрывается тут.
Эти этажи примыкали друг к другу словно гигантские ступеньки, идущие по спирали. Но задерживаться на каждом из них мы не стали, в первую очередь ища отличия. Нам нужен был этаж, значительно отличающийся от остальных, а то тут можно бродить еще очень долго, и таковой мы очень быстро нашли.
Для начала он был больше. Намного больше, чем те, что были прежде, причем как по высоте, так и по площади. Настоящее исполинское место, в самом центре которого находился какой-то механизм, выглядящий как три гигантских механических щупа, удерживающих огромный сгусток голубой энергии, излучающий редкую пульсацию, которая била по глазам.
— Это ещё что?.. — охнула Алессия, смотря на эту странную машину.
— Делаем остановку? — уточнила Варвара и, дождавшись моего утвердительного кивка, повела платформу прямо на этаж. Она не стала приземляться, на всякий случай давая нам возможность тут же улететь, если что-то пойдет не так.