Пропавший герой
Шрифт:
— Не думаю. Это было где-то в глубине континента.
Джейсон нахмурился, глядя в огонь, словно пытаясь что-то вспомнить.
— Плохая репутация… что-то здесь не так. Область залива…
— Ты что, думаешь, ты там был? — спросила Пайпер.
— Я… — У него был такой вид, словно он вот сейчас вспомнит что-то важное. Потом прежняя боль вернулась в его глаза. — Нет, не знаю. Хедж, что случилось с горой Отрис?
Хедж откусил еще кусок тарелки и бургера.
— Там Кронос прошлым летом построил новый дворец. Этот большой жуткий дворец должен был стать штабом его нового
— Нет, — перебил Джейсон.
Все уставились на него.
— Что оно значит — твое «нет»? — спросил Лео.
— Случилось что-то другое. Я… — Он напрягся, глядя в сторону входа в пещеру. — Вы слышали?
Секунду-другую — ничего. А потом до Пайпер донесся пронзительный вой в ночи.
XXXIV
ПАЙПЕР
— Волки, — прошептала Пайпер. — И кажется, близко.
Джейсон встал и активировал свой меч. Лео и тренер поднялись следом. Пайпер тоже попыталась подняться, но у нее перед глазами заплясали черные точки.
— Оставайся здесь, — сказал ей Джейсон. — Мы тебя защитим.
Пайпер сжала зубы — она ненавидела быть беспомощной. И не хотела, чтобы ее кто-то защищал. Сначала эта дурацкая лодыжка. Теперь еще дурацкая гипотермия. Она должна стоять на ногах, держа в руке кинжал!
И тут у входа в пещеру, куда почти не попадал свет костра, она увидела пару красных глаз, сверкающих в темноте.
«Ладно, — подумала она. — Защита тоже не помешает».
На свет костра собрались еще волки — черные твари, крупнее немецких догов, их шкуры покрывала ледяная крупа. Они обнажали клыки, их светящиеся красные глаза казались такими разумными, что наводили страх. У первого волка, размером с лошадь, пасть была в крови, словно он только что задрал очередную жертву.
Пайпер вытащила из ножен кинжал.
Потом вперед вышел Джейсон и сказал что-то по-латыни.
Пайпер не думала, что мертвый язык как-то подействует на диких зверей, но огромный волк, очевидно вожак стаи, искривил губы. Шерсть у него на хребте встала дыбом. Один из волков поменьше попытался было выйти вперед, но вожак цапнул его за ухо. После чего все они отступили в темноту.
— Братишка, нужно бы и мне выучить латынь. — Молоток в руке Лео подрагивал. — Что ты им сказал, Джейcон?
— Проклятье! — выругался Хедж. — Что бы он ни сказал, этого недостаточно. Смотрите.
Волки возвратились, но вожака с ними не было. Они не нападали. Они ждали. Их было не меньше дюжины, они собрались полукругом перед пещерой, блокируя выход.
Тренер потряс дубинкой:
— План такой. Я поубиваю их всех, а вы, ребята, бегите!
— Тренер, они разорвут вас на части, — сказала Пайпер.
— Вот еще, им со мной не совладать!
Потом Пайпер увидела человеческую фигуру, приближающуюся к ним сквозь метель. Фигура спокойно прошла и сквозь волчью стаю.
— Держимся вместе, — велел Джейсон. — Они уважают стаю. И, Хедж, давайте без
глупостей. Мы не оставим ни вас, ни кого-нибудь другого.Пайпер почувствовала комок в горле. Сейчас она была слабым звеном в их стае. Волки наверняка чувствовали ее слабость. С таким же успехом она могла нацепить на себя плакат: «БЕСПЛАТНЫЙ ЛАНЧ».
Волки расступились, и человек вошел в свет костра. Его волосы цвета сажи, сальные и растрепанные, венчала корона из чего-то похожего на костяшки человеческих пальцев. Одет он был в потрепанные вонючие шкуры — волчьи, заячьи, енотовые, оленьи и какие-то другие, незнакомые Пайпер. Тело стройное и мускулистое, как у бегуна на длинные дистанции, но лицо… ужасное лицо, тонкое и бледное, с горящими по-волчьи глазами и плотно обтягивающей череп кожей.
— Ecce filli Romani. [40] — Человек в шкурах с нескрываемой ненавистью посмотрел на Джейсона.
— Говори по-английски, человек-волк! — проворчал Хедж.
— Скажи своему фавну, чтобы держал язык за зубами, сын Рима. Или он первым пойдет на закуску.
Пайпер вспомнила, что фавн — это римское название сатира. Не то чтобы эти сведения принесли пользу… Вот если бы вспомнить, кто этот волчара в греческой мифологи и как его победить, — другое дело.
40
Это сын Рима (лат.).
Человек-волк рассматривал их маленькую группку. Его ноздри шевелились.
— Значит, так оно и есть, — проговорил он. — Дочь Афродиты. Сын Гефеста. Фавн. И дитя Рима, ни больше ни меньше сын самого бога Юпитера. И все вместе. И не поубивали друг друга. Очень интересно.
— Значит, тебе о нас рассказывали, — констатировал Джейсон. — Кто?
Человек зарычал — может, это был смех, может, вызов.
— Ну, мы искали вас по всему западу, полубог, надеялись, что найдем вас первыми. Царь гигантов хорошо вознаградит меня, когда поднимется. Я — Ликаон, царь волков. И моя стая голодна.
Волки зарычали в темноте.
Уголком глаза Пайпер увидела, что Лео убрал молоток и вытащил из пояса что-то другое — стеклянную бутыль, наполненную прозрачной жидкостью.
Пайпер судорожно пыталась восстановить в памяти историю этого человека-волка, поскольку была уверена, что слышала ее прежде, но не могла вспомнить подробности.
Ликаон мрачно смотрел на меч Джейсона. Он двинулся в одну сторону, в другую, словно пытаясь прорваться внутрь, но вместе с ним двигался и клинок Джейсона.
— Уходи! — приказал Джейсон. — Здесь ты не найдешь еды.
— Если только не хочешь соевых бургеров, — предложил Лео.
Ликаон обнажил клыки. Он явно не был любителем сои.
— Будь моя воля, — с сожалением прорычал Ликаон, — я убил бы тебя первым, сын Юпитера. Твой отец сделал меня таким, какой я есть. Я был всесильным смертным, царем Аркадии, имел пятьдесят превосходных сыновей, а Зевс убил их всех ударом грома.
— Ха, — вступил тренер Хедж. — И правильно сделал!