Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прощай, моя красотка
Шрифт:

– Вы просто великолепны, - мягко произнесла она, - но вы спятили. Она встала и взяла сумку.

– Вы пойдете к ней или нет?

Рандэлл не может меня остановить, если это была ее инициатива, - был мой ответ.

– О'кей. Я собираюсь встретиться еще с одним редактором светской хроники и получить еще немного информации о Грэйлах. О ее любовных похождениях. У нее ведь они были, не так ли?

Лицо, обрамленное золотыми волосами, было задумчиво.

– А у кого их не было?
– пробормотал я.

– У меня. Никогда.

Я прикрыл рот рукой. Она резко взглянула на меня и пошла к выходу.

– Но вы еще кое о чем забыли, - сказал

я вслед. Она остановилась и обернулась.

– Что?
– она смотрела на стол.

– Вы отлично знаете что, Она вернулась к столу и нагнулась над ним с серьезным видом:

– Почему они убили человека, который убил Мэрриота, если они не занимаются убийствами?

– Потому что этого типа могли бы взять, а он бы раскололся, когда б у него забрали наркотики. Я имею в виду, что они не убили бы шантажируемого.

– А почему вы уверены, что убийца принимал наркотики?

– Я не уверен. Я сказал это к примеру. Хотя большинство этих подонков принимает.

– О, - она выпрямилась, кивнула и заулыбалась.
– Я думаю, вы имели в виду это?
– полезла в сумку и положила на стол пакетик.

Я взял его, стянул резинку и аккуратно развернул. На бумаге лежали три длинные толстые папиросы. Я посмотрел на Энн и ничего не сказал.

– Я знаю, мне не следовало их брать, - сказала она, почти не дыша, - но я знала, что они с травкой. Обычно они прибывают в Бэй Сити в простой бумаге, а потом их упаковывают, как были упакованы эти, Я видела когда-то несколько штук.

– Вам следовало бы взять и портсигар, - спокойно произнес я, - В нем нашли пыль. А то, что он пуст, вызвало подозрения.

– Я не могла - вы были там. Я хотела взять, но не хватило храбрости. Из-за портсигара у вас неприятности?

– Нет, - солгал я, - и не должно быть, - Я так рада, - задумчиво сказала она.

– Почему вы их не выбросили?

С сумкой у бедра и абсурдом с широкими полями, который почти сполз на один глаз, она долго думала, прежде чем ответить.

– Наверное, потому, что я дочь полицейского, - наконец промолвила она, - Не следует выбрасывать вещественные доказательства, - ее улыбка была слабой и виноватой, а щеки горели.

Я неопределенно пожал плечами.

– Ну, и...
– слово повисло в воздухе, как дым в закрытой комнате. Ее губы остались приоткрытыми. Я позволил слову повисеть еще. Краска на ее лице сгустилась.

– Я очень прошу вас меня извинить. Мне не следовало бы этого делать.

Я и это оставил без внимания. Тогда она быстро подошла к двери и вышла.

Глава 14

Я ткнул пальцем одну из папирос, затем уложил их аккуратно рядком и скрипнул стулом. Не следует выбрасывать вещественные доказательства. Значит, это вещественные доказательства. Доказательства чего? Что человек по случаю выкурил немного? Человек, в к Я нежно развернул ее. Это была визитная карточка. Тонкая, почти белая, с оттенком слоновой кости. На ней были напечатаны слова изящным тонким шрифтом. В нижнем углу - номер телефона в Стиллвуд Хайте. В нижнем углу - надпись: "Консультации в назначенн Я сидел и смотрел на визитку, оставшуюся на столе. На ней не было адреса Три одинаковых визитки спрятаны в папиросы, вложенные в дешевую японскую или китайскую сигаретницу! Товар под черепаховую кость стоит от 35 до 75 центов в любом восточном магази - Итак, вы не знали эту девушку? Она подобрала вас на бульваре, а до него вы дошли пешком? Прекрасная ложь, Марлоу.

– Может, у вас есть дочь и вам не хотелось бы, чтобы на нее бросались из кустов газетные репортеры и совали

в нос свои вспышки?

– Вы меня обманули.
– Только ради удовольствия. В трубке ненадолго воцарилась тишина, он что-то решал.

– Ну что ж, ладно, - сказал он, - Я видел ее, она пришла и рассказала всю историю. Она дочь уважаемого мной человека, как оказалось.
– Она рассказала вам, а вы ей.

– Я ей сообщил совсем немного, - холодно сказал он.
– По одной простой причине, по которой также звоню вам. Следствие должно вестись в полной тайне. У нас есть шанс накрыть эту банду, и мы собираемся это сделать.

– О, утром у вас уже новая версия! Итак, групповое убийство? Превосходно!
– Кстати, это была марихуана в той симпатичной коробочке с драконами. Вы уверены, что он курил из нее?

– Абсолютно, В моем присутствии он не курил другие сигареты. Но он не был все время со мной!

– Понятно. Что ж, на этом все. Запомните, что я сказал, вам сегодня ночью. И не думайте об этом деле. От вас нам нужно только молчание. Иначе... Он остановился. Я зевнул прямо в микрофон.
– Я это слышал, - зло сказал он.
– Возможно, вы думаете, что э - Я предупредил вас дважды, третьего раза не будет.

– Вы слишком много говорите, - сказал я, - для человека, у которого в руках козыри. Слишком много. Он не был удивлен. Он, конечно же, повесил трубку. О'кей, черт с ним, пусть работает над этим. Я прошелся по кабинету, немного поостыл от звонка Ранд

Глава 15

Ответила женщина сухим, сиплым голосом с иностранным акцентом:

– Алло?

– Могу я поговорить с мистером Амтором?

– Ах, нет. Я сожалею. Я очень сожалею. Амтор никогда не говорит по телефону. Я его секретарша. Ему что-нибудь передать?

– Какой у него адрес? Мне нужно с ним встретиться.

– Ах, вы хотите с ним проконсультироваться? Он будет очень рад. Но он очень занят. Когда вы хотите увидеть его?

– Сейчас же, сегодня в любое время.

– Ах, - голос выражал сожаление, - это не получится. Возможно, на следующей неделе. Я посмотрю в книге регистрации.

– Послушайте, - сказал я, - забудьте о книге. У вас есть карандаш?

– Ну конечно, он у меня есть. Я...

– Записывайте. Мое имя Филип Марлоу. Адрес - бульвар Голливуд, 615. Телефон - Гленвью 7537, - я произнес по буквам трудные места и ждал.

– Да, мистер Марлоу, я записала.

– Я хочу видеть мистера Амтора по поводу человека по имени Мэрриот, это я тоже произнес по буквам.

– Это очень срочно. Вопрос жизни и смерти, Я хочу видеть его немедленно. Вам понятно?

– Вы говорите очень странно, - произнес голос с акцентом.

– Нет, - я взял аппарат и потряс его.
– Со мной все в порядке. Я всегда так разговариваю. Это очень странное дело. Мистер Амтор определенно захочет увидеться со мной. Я - частный детектив и не хочу идти в полицию, не встретившись с ним.

– Ах, - голос похолодел, как обед в кафетерии.
– Вы из полиции, нет?

– Послушайте.
– Я уже чувствовал раздражение, - я не из полиции. Я частный детектив. Сугубо между нами. Вы мне позвоните, нет? У вас есть мой номер, да?

– Си, у меня есть телефон. Мистер Мэрриот - он болен?

– Ну, он не на ногах, - сказал я.
– Так вы его знаете?

– Да нет. Вы сказали дело жизни и смерти. Амтор лечит многих людей...

– На этот раз он терпит неудачу, - сказал я.
– Я буду ждать звонка. Я повесил трубку и рванулся к бутылке. Я чувствовал себя пропущенным через мясорубку.

Поделиться с друзьями: