Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прощай, невинность!
Шрифт:

— Как уехала? Куда?

— Она исчезла ночью, — продолжал Бенджамин. — Мы все думали, что она просто устала и ушла с бала пораньше. Но утром она не спустилась к завтраку. К полудню я встревожился и послал Сюзанну разбудить ее. Но дверь спальни была заперта, а Лиза не отвечала. Мы отыскали запасной ключ — хвала Господу и миссис Мардок — и обнаружили, что в ее комнате царит полный разгром. Одежда разбросана, гардероб открыт, все ящики комодов выдвинуты, а окно распахнуто! Сначала мы подумали, что ее похитили!

Глаза Софи расширились. Ей в голову не

приходило, что Сюзанна и Бенджамин могут предположить нечто в этом роде. Нет, они не должны думать, что Лизу похитили. Но тут Софи поймала направленный на нее взгляд маркиза и невольно покраснела. Было совершенно ясно: маркиз прекрасно все понял и не сомневается, что Лиза сбежала от него.

— Уверена, никто ее не похищал, — запинаясь, сказала Софи. Интересно, а маркиз догадывается о ее роли в исчезновении Лизы?

Бенджамин взмахнул каким-то листком.

— Да, никто ее не похищал, — печально подтвердил он. — Я нашел вот это на ее ночном столике.

Сердце Софи упало: она поняла, что Лиза написала записку еще до того, как она прибежала в спальню и обнаружила сестру укладывающей вещи.

Наконец заговорил и маркиз — очень спокойно, несмотря на то что его глаза, устремленные на Софи, кипели холодной яростью.

— Она утверждает, что никогда не выйдет за меня замуж и не вернется домой до тех пор, пока помолвка не будет расторгнута, или, что было бы еще лучше, пока я не уеду, назад в Великобританию.

Софи почувствовала, как кровь отхлынула от ее щек. Как мог Бенджамин позволить Сент-Клеру прочесть записку, по сути, обвиняющую маркиза в ужасных грехах?..

— Я настоял на том, чтобы Ральстон дал мне прочесть ее послание, — пояснил маркиз, словно прочитав мысли Софи. В его голосе звучала ядовитая насмешка. — Похоже, моя невеста страдает предсвадебной лихорадкой.

Софи испытующе уставилась на него. Да, маркиз говорил ледяным тоном, но его глаза пылали…

— Тут, конечно, какая-то ошибка, — неуверенно проговорила она.

Губы маркиза скривились.

— Вы и в самом деле в этом убеждены, мисс О'Нил?

Софи внутренне содрогнулась.

— Это слишком не похоже на Лизу, — хрипло пробормотал Бенджамин. — Мне очень жаль, хотя, конечно, никакие извинения тут не помогут. И я не стану винить вас, маркиз, если вы немедленно расторгнете помолвку. Но уверяю вас, Юлиан, Лиза и сама пожалеет о своей истерической выходке.

Маркиз холодно улыбнулся:

— Вам не за что извиняться, Бенджамин, поскольку я вовсе не намерен расторгать помолвку с милой крошкой и уверяю вас, как только отыщу Лизу, я сумею убедить ее в выгоде этого брака прежде всего для нее самой, а уж потом — для нас обоих.

Софи по-настоящему испугалась за сестру. Она уже поняла, что Лиза совершила ужасную ошибку и что маркиз постарается отыскать ее и силой потащит к алтарю, и Лизе придется заплатить за все. Маркиз искал не решения проблемы, а возмездия.

— Возможно, мисс О'Нил догадывается, в какую сторону нам следует направить поиски? — спросил Сент-Клер.

Софи стало нехорошо.

— Я?

Маркиз кивнул,

пронизывая ее взглядом.

— Софи! — вмешался Бенджамин. — Лиза не говорила тебе, куда она собирается?

Собравшись с силами, Софи отрицательно качнула головой, но ее щеки запылали.

— Ну, может быть, она говорила что-то такое, что навело бы нас на мысль, где ее искать?

Уверенная, что на ее лице написано слишком многое, Софи все же снова качнула головой.

Бенджамин явно колебался, он был напряжен, мрачен, неуверен…

— Пожалуй, нам следует обратиться в полицию.

— Нет, — твердо возразил маркиз. — Не сейчас. Нам лучше обойтись без скандала. Я позвоню Пинкертону и сам займусь поисками.

— Хорошая мысль. Софи, в этом номере есть телефон?

Софи кивнула и показала на аппарат.

Ральстон подошел к телефону, висевшему на стене, снял трубку и вызвал телефонистку. Маркиз продолжал в упор смотреть на Софи.

— Что ж, мисс О'Нил, — сказал он наконец угрожающим тоном, — мы ведь с вами оба знаем, что вам отлично известно, куда сбежала Лиза. Почему бы вам не рассказать мне обо всем? Пока дело не обернулось еще хуже?

Софи очень надеялась, что дрожь в ее голосе не очень заметна.

— Я н-не знаю, где сейчас моя сестра, — солгала она сквозь сжатые зубы. — Да если бы и знала, не сказала бы.

Он изучающе оглядел ее:

— Что я такого сделал, чтобы настроить вас против себя?

— Мне вы ничего не сделали, — выпалила Софи, — но вы просто недостойны такой женщины, как Лиза, можете быть уверены!

— Ах, так вы не берете в расчет ни моих благородных предков, ни мой титул, ни даже то, что моя жена в один прекрасный день станет герцогиней? — насмешливо произнес Сент-Клер.

Софи наконец обрела уверенность.

— Нет. Ничуть.

— Как вы не похожи на вашу сводную сестру.

Лизе все это очень нравится.

— Вы говорите это так, словно хотели бы видеть свою невесту опозоренной.

— Возможно, — спокойно ответил маркиз, заставив Софи вздрогнуть от испуга. — Но вам не кажется, что куда меньший позор для нее — быть моей невестой, чем вашей сестрой?

Глаза Софи расширились.

Маркиз поднял руку в успокаивающем жесте. На ладони его загорелой, как и лицо, руки Софи вдруг заметила мозоли… Возможно, маркиз и имел знатных предков и высокий титул, но ему приходилось трудиться, как простому фермеру.

— Не пугайтесь. Я и вправду восхищен вашей отвагой и бесстрашием и к тому же слишком нуждаюсь в богатой наследнице, так что ваша репутация в счет не идет.

Софи взяла себя в руки.

— Ах, как вы меня порадовали! — огрызнулась она.

— Так где же Лиза?

Софи уже не колебалась.

— В данный момент — понятия не имею! — И это даже не было настоящей ложью.

Маркиз скривил губы в холодной улыбке:

— Очень хорошо, мисс О'Нил. Ваша преданность сестре изумительна. Но вы можете не сомневаться в том, что я отыщу свою невесту и обвенчаюсь с ней — даже если мне придется связать ее, как овцу перед стрижкой.

Поделиться с друзьями: