Прости и не прощайся
Шрифт:
Все произошло не так, как он рассчитывал. Форд с такой силой вцепился в руль, что побелели костяшки пальцев. Он не ожидал, что ее помощник похож на молодого Джорджа Клуни. А чего стоит ее холодное высокомерие?
Приехав домой, он начал метаться по комнатам подобно загнанному зверю вместо того, чтобы принять душ и переодеться в костюм. Куда бы ни падал взгляд, везде было напоминание о Мелани. Как только они поженились, Мелани пригласила дизайнеров по интерьеру, и ее рука ощущалась на всех вещах в доме. Ему нравился ее вкус. Ему вообще нравилось все в ней, черт возьми! Правда, бывали минуты после ее ухода, когда тоска настолько его одолевала, что он ловил себя на мысли, что лучше
Форд и вообразить не мог, что у него возникнет такая жизненная проблема, как невозможность достучаться до нее. Он был уверен: что бы с ними ни случилось, он в состоянии защитить ее и поддержать, что все испытания они встретят вместе. Но он ошибся. И эта ошибка стоила ему брака. Форд прошел в большую кухню-столовую и без сил опустился на стул у стола.
Он все еще сидел, погрузившись в свои невеселые думы, когда в десять часов появилась Джанет.
— Мистер Мастерсон, что вы делаете здесь в это время? — Она настояла на том, чтобы обращаться к нему таким образом, хотя он не раз говорил ей называть его Фордом. — Вы не заболели?
Форд поднял на нее пустой взгляд и посмотрел в круглые, как у птички малиновки, глаза этой миниатюрной женщины. Джанет была его другом и наперсницей, а не только домработницей. Жизнь у нее была трудной, но об этом никогда не догадаешься, такой легкой и веселой была она в общении. За десять лет, что она проработала у Форда, когда он купил этот дом, они стали близкими людьми. Она относилась к нему по-матерински и смотрела на него, как на одного из своих сыновей, при случае могла и отругать. А он рассказывал Джанет все, в отличие от родной матери. И не потому, что Изабелл его не поняла бы или не дала хорошего совета, но после смерти отца Форд чувствовал себя обязанным оберегать мать от проблем и волнений.
— Я сегодня утром видел Мелани, — сказал он. — Мирного разговора не получилось.
— О господи! — Джанет поспешила включить кофеварку. — Вы уже поели?
Он отрицательно покачал головой.
После яичницы с беконом и кружки горячего кофе он почувствовал себя немного лучше. Джанет поставила перед ним вторую кружку, налила кофе и себе и уселась напротив за кухонный стол.
— Ну, что случилось? — спросила она.
Он вкратце пересказал ей разговор с Мелани, а Джанет слушала его, не прерывая. Помолчав, она сказала:
— Вы думаете, что у миссис Мастерсон роман с ее помощником?
Форда словно ударило током.
— Нет, конечно.
— Но вы все равно собираетесь с ней расстаться?
— Да нет же, — рассердился он. — Джанет, вы же хорошо меня знаете.
— Тогда почему вы сидите здесь и хлюпаете носом?
Форд смущенно улыбнулся.
— Я ведь говорила вам, когда она ушла, что вам предстоит долгая работа и от вас потребуется терпение и настойчивость. Помните? — Джанет налила им обоим еще кофе. — В тот день до приезда скорой… у нее был не только обычный шок — это-то понятно, — но миссис Мастерсон на самом деле верит, что на ней лежит клеймо… что она приносит несчастье всем, кто к ней близок.
Форд не мигая смотрел на Джанет. Джанет и раньше про это упоминала, но он не придал ее словам особого значения, полагая, что Мелани слишком здравомыслящая, чтобы верить в такую чушь.
— Но это вздор какой-то.
— Это знаете вы, и знаю я, но что касается миссис Мастерсон…
Форд откинулся на спинку стула.
— Господи! Она умная, образованная женщина. Я не думаю…
— Она — молодая женщина, которая потеряла первенца, и она полностью винит себя в этом несчастье. А события ее прошлой жизни? Погибли родители, умерла бабушка, утонула школьная подруга… Да она всех потеряла. Подумайте сами, мистер
Мастерсон. У Мелани было несчастное детство, она привыкла держать внутри свои переживания, а все кругом видели, какая она внешне спокойная и выдержанная. Она не могла говорить о своих чувствах даже с вами. И уж простите меня, не забывайте, что вы мужчина. Мужчины сильны логикой.Форд посмотрел на кольцо на пальце левой руки.
— Постойте, дайте мне сообразить. Вы говорите, она считает, что если мы будем вместе, то со мной что-нибудь случится?
— Миссис Мастерсон, возможно, прямо так не скажет, но я думаю, что дело обстоит именно так. А также у нее синдром вины: почему мне быть счастливой после того, что случилось. — Джанет пожала плечами. — По ее разумению это совершенно объяснимо.
— Черт! Это ад какой-то, — вырвалось у Форда.
— Вот именно, — кивнула Джанет. — Поэтому спасайте ее от нее самой.
— Как? — с отчаянием воскликнул Форд. — Каким образом, Джанет?
Джанет встала и начала убирать со стола.
— Этого я не знаю, но вы найдете путь, потому что сильно ее любите.
Форд печально хмыкнул:
— А я-то думал, что у вас на все есть ответ.
— Она очень вас любит, мистер Мастерсон, — вот что вы должны помнить. Это ее ахиллесова пята.
— Вы действительно так думаете? Что она все еще меня любит?
Джанет с улыбкой смотрела на мужчину, которого воспринимала как собственного отпрыска. У мистера Мастерсона, такого сильного человека, мягкое сердце, и это нравилось ей в нем больше всего. Некоторые мужчины, тоже богатые и красивые, считают себя подарком для женщин, но к мистеру Мастерсону это не относится. Он, конечно, может быть безжалостным, но как бы он стал тем, кем стал, без жесткости?
— Я уверена, она вас любит, — мягко произнесла Джанет. — Так же как вы ее. А любовь всегда найдет путь. Помните это, когда у вас будет такое же настроение, как этим утром. — Она погрозила ему пальцем. — Договорились?
Форд встал. Серо-голубые глаза потеплели. Что бы сказали его деловые конкуренты, если бы увидели сейчас этот взгляд?
— Джанет, вы — сокровище. Что бы я без вас делал?
— Так всегда говорит мой муженек, опустошив мой кошелек и ввалившись в дом после очередной попойки в пабе, — сказала Джанет.
— Он вас не стоит. Да вы ведь это сами знаете, правда?
Джанет улыбалась вслед уходящему Форду. Она, конечно, согласна с ним относительно ее Джеффа. Что касается мистера и миссис Мастерсон, то они были идеальной парой. Джанет всегда так считала и надеялась, что они разрешат свои трудности. Она подбодрила мистера Мастерсона, но все же опасалась, что миссис Мастерсон не вернется домой… если только не произойдет чудо.
Глава 6
Была уже середина ноября. Погода стояла теплая, никаких заморозков. Но Мелани не думала о погоде, когда вышла из кабинета врача. Она села в пикап и уставилась в ветровое стекло.
Она не видела Форда с тех пор, как начала работать у Изабелл. Правда, он звонил ей несколько раз, якобы поинтересоваться, как продвигаются дела в саду матери. От своего адвоката она узнала, что тот ждет, когда Форд наконец подпишет документы о разводе. Два дня назад она сама позвонила Форду домой.
Мелани устало откинулась на старое, потрескавшееся сиденье пикапа и прикрыла глаза. Форд был в хорошем настроении, извинился за задержку, сославшись на массу дел, но что особенно ей досадило, так это женский голос, который донесся до нее из трубки. Она не стала спрашивать, с кем он был, потому что не имела на это права, но мысль о другой женщине ранила ее сильнее, чем можно было предположить.