Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он побрился.

— Где ты пропадал? — спросил Филибер.

— Да так… Надо было кое-что обдумать…

— Ладно… И удачи тебе.

Франк поморщился.

Кожу щипало от одеколона.

Он опоздал на десять минут, все уже собрались.

— А, вот и наш красавчик… — объявил шеф.

Он улыбнулся и занял свое место.

19

Он сильно обжегся — так случалось всякий раз, когда он слишком выматывался. Помощник хотел обработать рану, и он сдался, молча протянув руку. У него не было сил ни на жалобы, ни на боль. Мотор закипел. Он выпал в осадок,

вышел из строя, он не опасен…

Он вернулся домой, покачиваясь, завел будильник, понимая, что иначе проспит до утра, разулся, не развязывая шнурков, и рухнул на кровать, сложив руки крестом на груди. Ладонь так сильно дергало, что он застонал от боли, прежде чем погрузиться в сон.

Он спал уже час, когда Камилла — так легко могла ступать только она — пришла к нему во сне…

Ну надо же, какая несправедливость — он не успел разглядеть, была ли на ней одежда… Она лежала на нем, прижимаясь бедрами, животом, плечами.

— Лестафье, сейчас я тебя изнасилую, — шептала она ему в самое ухо.

Он улыбался во сне. Во-первых, сон ему нравился, и потом, ему было щекотно.

— Да… Покончим с этим раз и навсегда… Я изнасилую тебя, по крайней мере, у меня будет прекрасный повод тебя обнять… Главное — не шевелись… Будешь отбиваться — и я тебя придушу, мальчик мой…

Он хотел сжаться в комочек и закопаться в простыню, чтобы, не дай бог, не проснуться, но кто-то удерживал его за запястья.

Боль была реальной, и он осознал, что это не сон: раз больно, значит, и счастье настоящее.

Уперевшись ладонями в его ладони, Камилла почувствовала, что рука перевязана.

— Больно?

— Да.

— Тем лучше.

Она начала двигаться.

Он тоже.

— Тихо, тихо, тихо, — рассердилась она, — я сама все сделаю…

Она разорвала зубами пакетик, надела на Франка резинку, обняла за шею, оседлала и положила его руки себе на талию.

Сделав несколько движений, она вцепилась ему в плечи, выгнула спину и задохнулась в беззвучном оргазме.

— Уже? — немного разочарованно спросил он.

— Да…

— О-о-о…

— Я была слишком голодна…

Франк обнял ее за спину.

— Прости… — добавила она.

— Извинения не принимаются, мадемуазель… Я подам жалобу.

— Буду очень рада…

— Но не сейчас… Сейчас мне очень хорошо… Не шевелись, умоляю… О, черт…

— Что?

— Я всю тебя перепачкал биафином… [62]

— Ну и ладно, — улыбнулась она. — Авось пригодится…

Франк закрыл глаза. Он сорвал банк. Заполучил нежную умную девушку, у которой к тому же есть чувство юмора. Благодарю тебя, Господи, спасибо… Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

62

Мазь от ожогов.

Они заснули, натянув на скользко-липкие тела простыню, пропитавшуюся ароматом любви и заживления ран.

20

Вставая среди ночи к Полетте, Камилла наступила

на будильник и отключила его. Никто не осмелился разбудить Франка. Ни его рассеянные домочадцы, ни шеф, который, не говоря ни слова, заступил на его место.

Как же он, наверно, страдал, бедняга…

В два часа ночи он постучал в дверь ее комнаты.

Опустился на колени рядом с матрасом.

Она читала.

— Гм… Гм…

Она опустила газету, подняла голову и изобразила удивление:

— Что-то случилось?

— Э-э… господин инспектор, я… я пришел по поводу взлома…

— У вас что-то украли?

Эге-ге, неплохо для начала! Та-ак, успокоимся! Он не испортит все дело сладкими слюнями, не ответит ей «Да, мое сердце…».

— Понимаете… Ко мне вчера влезли…

— Что вы говорите…

— Да.

— Но вы были дома?

— Я спал…

— Вы что-нибудь видели?

— Нет.

— Как это неприятно… Но вы хотя бы застрахованы?

— Нет… — произнес он, изображая уныние.

Она вздохнула.

— Более чем путаные показания… Я понимаю, как все это неприятно, но… Знаете… Правильнее всего сейчас восстановить ход событий…

— Вы полагаете?

— Уверена…

Он в мгновение ока запрыгнул на нее. Она закричала.

— Я тоже подыхаю с голоду! Ничего не ел со вчерашнего вечера, и расплачиваться за это придется тебе, Мэри Поппинс. Вот же черт, все время в животе урчит… Я буду стесняться…

Он обцеловал ее с головы до кончиков пальцев на ногах.

Склевывал веснушки со щек, покусывал, грыз, лизал, сглатывал, лениво пощипывал, гладил, щупал, только что не обглодал до скелета. Это доставило ей удовольствие, и она отплатила ему тем же.

Они молчали, не решаясь взглянуть друг на друга. Камилла вскрикнула, изображая досаду.

— Что такое? — вскинулся он.

— Ах, мсье… Знаю, это ужасно глупо, но мне необходим второй экземпляр протокола для архива, а я забыла подложить копирку… Придется все повторить с самого начала…

— Сейчас?

— Нет. Но и затягивать не стоит… Вдруг вы забудете некоторые подробности…

— Хорошо… А вы… Как вы думаете, мне возместят убытки?

— Вряд ли…

— Тяжелый случай…

Камилла лежала на животе, положив подбородок на руки.

— Ты красивая.

— Перестань… — смутилась она, закрываясь от него руками.

— Ладно, ладно… Дело не в красоте… Не знаю, как объяснить… Ты — живая. В тебе все живое: волосы, глаза, уши, твой маленький носик и твой большой рот, руки и чудная попка, длинные ноги, выражение лица, голос, нежность, то, как ты молчишь, твой… твоя… твои…

— Мой организм?

— Ага…

— Значит, я не красотка, но организм у меня живой. Твое признание — это нечто! Суперпризнание! Мне никто никогда ничего подобного не говорил…

— Не придирайся к словам, — нахмурился он, — это ты умеешь… Ох…

— Что?

— Я еще голоднее, чем был… Нет, мне и правда нужно что-нибудь закинуть в топку…

— Ладно, пока…

Он запаниковал.

— Ты… Не хочешь, чтобы я принес тебе что-нибудь поесть?

— А что ты можешь мне предложить? — поинтересовалась она, потягиваясь.

Поделиться с друзьями: