Простые радости
Шрифт:
Струя нажала на самую чувствительную кнопку Ванессы с силой, способной поднять даму на верхний этаж и унести в космос. Она прогнулась вперед, втянув живот. Все ее тело вибрировало.
Джеффри закусил губу и пошел ей навстречу.
Это было похоже на сцену из «Когда Гарри встретил Салли», только никто не притворялся. Ванесса, тяжело дыша, закричала, а потом, судорожно дернувшись, обмякла и опустила голову на скрещенные руки.
Оргазм у Ванессы всегда был коротким. Сегодня ей откроется новое значение этого слова.
Она расслабленно выпрямилась и села на ступеньки;
Джеффри разглядывал ее пышную грудь, набухшие соски и поражался тому, что они все еще способны приводить его «дружка» в полную боевую готовность. После сегодняшнего вечера он сможет наслаждаться этим зрелищем, как только щелкнет пальцами, а ее пальцы будут там, где он захочет, и тогда, когда ему будет угодно, чтобы они были там.
Ее рот с тонкими похотливыми губами всегда мучил воображение Джеффри видениями, как эти губы ласкают его. Она никогда ему «этого» не делала: графиня такого рода секс не приемлет.
Только теперь графиня познает истинный аромат Джеффри.
Он продолжал сжимать в руке цепочку и ключ – они врезались ему в ладонь, и эта боль доставляла ему удовольствие.
Он быстро приблизился к «джакузи» и наступил Ванессе на локти, так что она широко распахнула глаза, не в силах двинуться с места.
– Какого хрена ты здесь делаешь? – Она выплюнула эти слова ему в лицо.
– Смотрю на тебя, – сказал он, зная, что взгляд ее направлен прямо на его восставшую плоть. – И думаю о том, что ты будешь делать с моим хреном.
– Убирайся!
– И не подумаю, графиня.
Она попыталась освободить руки. Джеффри увеличил давление на ее локти. Ванесса взвизгнула:
– Мне больно, идиот! Ты за это поплатишься! Я ждала случая поговорить с тобой.
– Правда? Это мне подходит. Вот он я, и я тоже ждал подходящего момента для беседы. Я бы сделал это раньше, но ты была занята, дорогая. – Таким быстрым и гибким движением, каким он садился верхом на пони при игре в поло, он перешагнул через нее и сел ей на бедра. – Ну, кто начнет? Ты или я?
Как и следовало ожидать, он был награжден звонкой пощечиной.
Джеффри ответил ей тем же и задрожал от восторга при виде ее ужаса – и гнева.
– Что с тобой стряслось? – выкрикнула она. – Как ты смеешь до меня дотрагиваться без моего приказа? Уходи. И не возвращайся, пока я не позову тебя.
– Я никуда не пойду. – Он покачал висящим на цепочке ключом. – Отгадай, что это?
Извиваясь, она попыталась оттолкнуть его. Джеффри схватил ее под руки и, подняв, посадил на бортик ванны. Лишив ее возможности двигаться, он без труда раздвинул толчком ее бедра и прижался к ней, дразня ее своей затвердевшей плотью.
Она быстро прекратила борьбу. Ненависть в ее глазах сменилась голодом желания.
– Введи его, – сказала она. – Потом поговорим. Может, нам обоим это нужно.
Джеффри, однако, пропустил мимо ушей слова Ванессы, но, подумав, изменил намерение, и ввел, но совсем не то, что она ожидала, а золотой ключ на длинной цепочке, и ухмыльнулся, услышав хриплый крик, вызванный шоком и
экстазом.– Нравится, милая?
– А теперь сам. Давай.
О да, ей бы это очень понравилось. Джеффри забавлялся с распухшим бугорком, спрятанным в скользких складках ее плоти, до тех пор, пока она не сделала безуспешной попытки схватить его. Тогда он медленно потянул за цепочку и вытащил ключ.
– Нет! Нет, Джеффри! Ах ты паршивец. Давай же, пожалуйста.
– Как ты мило просишь, лапочка. Я спросил, знаком ли тебе этот ключ.
– Мне плевать на ключ.
– Конечно. Его достал для меня Пьер – через одного из своих милых родственников в швейцарском банке.
– Мне плевать, где ты достал ключ.
– Это ключ от великолепной большой коробки, а в этой коробке – огромная коллекция бриллиантов чистой воды, почти бесценных, моя дорогая. Я потратил на них большую часть наших денег.
Она замерла. Глаза ее прояснились.
– О чем это ты?
– Все очень просто. Я перевел большую часть денег с наших счетов в Швейцарию и купил бриллианты. Бриллианты я положил в сейф – тоже в Швейцарии. Разумеется, эти бриллианты имеют такую же покупательную способность, как и деньги.
– Как ты мог это сделать? Без меня ты не можешь даже прикоснуться к этим деньгам.
Он поводил опущенным в воду ключом.
– Удивительно, что можно сделать, имея нужные контакты. Ты думала, Пьер что-то привнесет в клуб – прежде всего свое имя и деньги. Не знаю, почему мне сразу не пришло в голову попросить его помочь мне.
– Помочь тебе? – Даже в темноте было видно, как она побледнела.
– Помочь мне изменить расстановку сил в клубе. По определенным соображениям Пьер задействовал кое-какие связи и дал мне возможность совершить несколько очень выгодных сделок. Не о чем беспокоиться, крошка, уверяю тебя. Я вкладывал деньги только в самые прибыльные предприятия.
– Мои деньги?
– Наши деньги.
– Начальный капитал был моим.
– Без меня ты не смогла бы выстроить того, что мы сейчас имеем.
– Дай мне ключ.
– Конечно. – Он протянул ей ключ. – К сожалению, ты не можешь пользоваться им, не зная номера сейфа, а ты ведь даже не знаешь, каким банком я воспользовался.
Она уставилась на ключ:
– Зачем это тебе?
– Сначала я объясню, какую цену назначил Пьер. Он истинный сластолюбец, наш Пьер. Но ему нетрудно угодить. Он только хочет поучаствовать в деятельности наиболее изобретательных «избранных».
– Ты с ума сошел! Ты же знаешь, что все нужно оставить как есть. Мы не можем допустить ни малейшей утечки информации.
– От Пьера никакой утечки не будет. Он не в ладах с законом. Стоит сообщить куда следует, и ему не видать состояния своей драгоценной семейки. К тому же его бросят за решетку. Этого он никогда не допустит.
– Я ничего не понимаю.
– Да все очень просто. У меня есть кое-какие желания. И мне надоело каждый раз клянчить у тебя, как у мамочки.
Ее черты исказились.
– Без меня Пиковый Клуб не существовал бы. Ты получил от меня все, что у тебя есть, а сейчас своей глупостью чуть было не развалил все дело.