Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Это против всех правил, — традиционно возмутился монсеньор Бернар. — Символически такое состязание будет означать, что внутри королевского дома раздор. Победителя должны определить только маршал турнира и король.

— Не спешите, господа… — маршал турнира граф Оливье решил, что тоже имеет право высказать свое мнение. — Лучше посмотрите в ристалище. Сигурд что-то доказывает герольду. Мне кажется, насколько я понимаю смысл жестов, он желает пренебречь высокой оценкой своих способностей бойца и выйти не в последней пятерке, а уже сейчас. Или он боится, что ему достанется мало славы?…

— Да, — согласился король, — так и есть. Горячий же у него норов! Герцогу просто не терпится вступить в бой. После вчерашнего

позора он желает проявить себя перед публикой наилучшим образом и вернуть потерянное уважение.

— Вчера вечером, Ваше Величество, граф Оливье был прав — в городе много разговоров о той подлости, которую Сигурд хотел устроить эделингу Аббио, — сообщил шевалье дю Ратье. — И хотя Аббио не из здешних краев, он тоже сакс, и саксы возмущаются герцогом. Даже при блестящем выступлении, ему не вернуть себе былую славу. Смотрите сами, смотрите!…

Сигурд въехал в составе следующей пятерки в ристалище. Началось представление. И как только назвали герцога по имени, с берфруа тут же раздался оглушительный свист и улюлюканье. Публика явно не хотела признавать вчерашнего своего любимца, и из кумиров он в одночасье превратился в нежелательного участника. Герцог понял это и бросал по сторонам злобные взгляды, презирая толпу, как он презирал всех собравшихся здесь рыцарей. О том же говорил и доспех викинга. День назад Трафальбрасс разгуливал по лагерю одетый совсем иначе.

* * *

Несмотря на активную и откровенную нелюбовь и самих участников, и зрителей, и вельмож к датскому герцогу, все наблюдали именно за ним, зная, что в воинском искусстве Трафальбрасс может посоревноваться с лучшими воинами Европы. Противником Сигурда по воле случая оказался баварский барон.

— Я очень хотел этого! — воскликнул Борк так громко, чтобы было слышно в королевской ложе. — Бог услышал мою просьбу.

В ответ Сигурд захохотал не менее громко, хотя и более оскорбительно.

Герольд зачем-то посмотрел сначала на маршала, словно самому ему не хватало смелости, но все же дал команду к началу схватки.

Сигурд будто бы очень торопился. Он так гнал коня, что оказался впереди всей своей пятерки. И никто даже не понял, что произошло, как они с бароном Борком умудрились проскакать мимо, не задев друг друга. И только минуту спустя стало заметно, как роняет копье баварец, даже не успевший нанести удар, а сам медленно, будто неохотно, падает с коня.

— Вы видели что-то, Трюгвассен? — спросил король. — Что там произошло?

Хотя в схватке принимали участие еще четыре пары рыцарей, все поняли, о чем идет речь.

— Мне показалось, что они оба промахнулись, — ответил ярл.

— Сигурд не умеет промахиваться, — мрачно покачал головой граф Оливье. — Он, Ваше Величество, нанес опережающий удар в горло с вытянутой руки. Чрезвычайно рискованный удар в случае промаха. Надо быть очень хорошо подготовленным и уверенным в своих силах, чтобы позволять себе такой риск с опытным бойцом. Барон Борк убит.

— Может быть, просто ранен? — с надеждой спросил король, потому что привязался к мрачному баварцу за те полтора года, как включил его в свою охрану.

— Нет, Ваше Величество. После такого удара часто вообще отрывается голова. А рана может быть только смертельной. Борк убит.

Герольд с ристалища показывал знаком то же самое.

Остальные участники схватки разъехались по сторонам с миром. Ни один не сумел добиться преимущества. Более того, сам Жофруа Анжуйский получил от широкоплечего вагра такой удар, что лопнула мощная подпруга седла. Герцог пошатнулся, но удержался за счет сильных колен. Седло менять правилами разрешалось точно так же, как лошадь. Но герцог лошадь сменить не захотел, предпочитая сменить весь конский доспех, что заняло немалое время. Рыцари ждали терпеливо и молча, сосредоточенно настраиваясь на следующую схватку, только

один Сигурд разъезжал перед строем, подбадривая себя движением. После впечатляющей победы он ждал одобрительных возгласов с берфруа. Но никто не выкрикнул в восторге его имя — саксы уважали Аббио больше, нежели пришлого рыцаря, и это все больше раздражало и озлобляло дана, потратившего немалые суммы на подкуп молодых и знатных саксов, настраивающих своих соотечественников против Аббио и Видукинда.

Солнце стало уже припекать по-дневному, хотя время все еще было раннее. В такую погоду тяжелее дышится, металл раскаляется и обжигает тело. Поэтому хотелось, чтобы турнир скорее возобновился. Наконец, рыцарский конский турнирный доспех, а это достаточно сложное в сборке сооружение, включающее помимо седла еще и наглавник, тяжелый нательный и легкий сопутствующий доспехи, чего просто не бывает у обыкновенного воина-всадника, участника самого кровавого сражения, был приведен в порядок. И в дополнение, после слуг, самым тщательным образом проверен самим герцогом. Жофруа хотел за свою безопасность отвечать сам.

Герольд спросил рыцарей о готовности и дал сигнал. И снова две четверки устремились навстречу друг другу. Сигурд на схватку даже не смотрел. Он ждал нового соперника.

На сей раз в составе рыцарей со стороны выступали в самом деле сильные, почти равные Трафальбрассу бойцы. Из зачинщиков только Салах ад-Харум сумел выбить из седла противника так, что тот остался на земле неподвижным. Однако одновременно с этим еще один вагр, фигурой похожий на противника Жофруа, внешне очень легко сбил на землю эделинга Аббио. Но Аббио, гибкий, как змея, перевернулся, прокатившись по земле и умудрился вскочить на ноги и выхватить меч прежде, чем славянин успел развернуть коня. Но длинный славянский меч, который обнажил вагр, отбросив в сторону копье, был гораздо более приспособлен для одиночной схватки, нежели саксонский, хотя саксонским мечом можно наносить еще и колющие удары. В несколько ударов вагр разбил щит эделинга, а потом и сломал его меч, так и не подпустив сакса на короткую дистанцию. Не дожидаясь завершающего удара, который вагр готов был нанести по безоружному, хотя и закрывающемуся остатками разбитого щита противнику, герольд выбросил между бойцами жезл.

— Не успеешь пожаловаться, что трудно будет выбрать победителя, как претенденты один за другим покидают ристалище… — посетовал король.

— То ли еще будет, Ваше Величество… — сказал Оливье.

— То ли еще будет, Карл, когда в ристалище выйдет князь Ратибор, — сказал Бернар. — В меле он мне понравился больше, чем Сигурд. Хотя Сигурд там совмещал обязанности командира с желанием рыцаря показать силу, а это не всегда хорошо.

В завершающей схватке герцог Анжуйский все же выбил вагра из седла и уже ударами меча сверху сумел быстро разбить щит и свалить противника наземь. Оставшаяся пара в джаусте не сумела выявить преимущества соперников, и князь Бравлин схватился в мечевой схватке с быстрым рыцарем-франком. Франк наносил по два-три удара тогда, когда князь вагров успевал ответить лишь одним. Щиты противников скоро превратились в щепы и были отброшены, и только искры, заметные даже на дневном свету, летели в разные стороны, когда со звоном сталкивались лезвия мечей. Франк был, очевидно, значительно моложе, и скоро стало заметно, что Бравлин устает.

— Кто мне рассказывал накануне про удивительную быстроту мечевой схватки у славянских князей? — спросил Карл. — Кажется, это называли «хрономагией»? В таком случае наш молодой рыцарь владеет ею в два раза лучше, чем Бравлин. По крайней мере он постоянно опережает и в защите и в нападении прославленного князя.

— Подождите, Ваше Величество, — возразил аббат Алкуин. — Бравлин начнет действовать, когда поймет, что он на краю гибели. Я так слышал, что для применения хрономагии требуется определенное состояние духа.

Поделиться с друзьями: