Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— не беда, если когда и встретится какое-либо иностранное слово или фраза, непонятная на первый взгляд во всей ее широте. Устный доклад на собраниях, письменное разъяснение в печати дадут все, что необходимо, и тогда краткая, выразительная фраза, раз понятая, запечатлеется в памяти, станет лозунгом, чего никогда не бывает с многословными рассуждениями. Ред.

ЗАМЕЧАНИЯ НА ВТОРОЙ ПРОЕКТ ПРОГРАММЫ ПЛЕХАНОВА 221

ничем определенным, процесс безболезненный. А так как в действительности все это обстоит как раз наоборот, то постолькуэти слова являются прямо неверными. Мы не можем и не должны выбирать наиболее абстрактныеформулировки, ибо мы пишем не статью

против критиков, а программу боевой партии, обращающейся к массе кустарей и крестьян. Обращаясь к ним, мы должны сказать klipp und klar , что капитал «делает их слугами и данниками», «разоряет» их, «вытесняет» их в ряды пролетариата. Только такая формулировка будет верным изображением того, чему тысячи примеров знает каждый кустарь и каждый крестьянин. И только из такой формулировки будет вытекать неизбежновывод: единственное спасение для вас — примкнуть к партии пролетариата.

Переходя к формальным замечаниям против § V и VI, я замечу следующее.

§ V говорит о буржуазном обществе «в развитом виде» и в то же время говорит, что в нем уцелели и «слой ремесленников» и «мелкое крестьянство». Выходит неточность. Если понимать слова «развитой вид» в строго теоретическом смысле, то в таком обществе не будет ни ремесленников, ни мелких крестьян. И даже если понимать эти слова в ходячем смысле: наиболееразвитые страны, — и тогда окажется, что, напр., в Англии «мелкого крестьянства», как особого социального слоя, в сущности почти уже не существует.

«Господство товарного производства на основекапиталистических производственных отношений». Как-то неловко выходит. Конечно, вполнеразвитое товарное производство возможно только в капиталистическом обществе, но «товарное производство» вообще есть и логически и исторически prius по отношению к капитализму.

Термин «капиталистические производственные отношения» в проекте не выдержан. Иногда его заменяет термин «капиталистический способ производства» (§ XI).

— ясно и отчетливо. Ред.— предшествующее, первичное. Ред.

222 В. И. ЛЕНИН

По-моему, в интересах уменьшения трудностей понимания программы надо было бы держаться одного термина, и именно последнего, ибо первый более теоретичен и без добавления слов «система» и т. п. (отношений) не указывает на нечто законченное и цельное.

«Феодально-ремесленный период...» Тут чуть ли не нарочно выбрано такое выражение, которое наименее приложимо к России, ибо применимость к нашим средним векам термина «феодализм» оспаривается. Между тем по существухарактеристика «развитого» буржуазного общества дана как раз такая, которая приложима и к России («уцелели» мелкие самостоятельные производители и мелкое крестьянство, продают — «периодически или постоянно свою рабочую силу» и т. п.). Таким образом, проект уже самой своей формулировкой опровергает то мнение, что нельзя написать характеристику развития капитализма, имея в виду прямо и определенно Россию.

«Мелкие производители-ремесленники, работающие по заказу...» По заказу потребителей или по заказу купцов-давальцев? Вероятно, первое. Но как раз в России большинство мелких производителей в промышленности работает не по заказу, а на рынок.

«... Самая важная часть предметов потребления»... (почему также и не «средств производства»?)... «производится для сбыта на внутреннем или на международном рынке...»Подчеркнутые слова — излишнее повторение, ибо на рост международного обмена указано в § I.

«... Средства производства и обращения»товаров. Я думаю, подчеркнутые слова следовало бы перенести из программы в комментарий, ибо принадлежность капиталистам средств обращенияможно вывестииз принадлежности им средств производства в обществе товарного хозяйства.

«... Из таких лиц, которые не имеют никаких средств производства и обращения кроме своей рабочей силы...»Так нельзя сказать.

Указание на «постоянную или периодическую — в течение целого года или нескольких месяцев» —

ЗАМЕЧАНИЯ НА ВТОРОЙ ПРОЕКТ ПРОГРАММЫ

ПЛЕХАНОВА 223

продажу рабочей силы есть излишняя подробность, которую следовало бы перенести в комментарий.

(§ VI) «... Увеличивая хозяйственное значение крупных промышленныхпредприятий», — а ниже: сужение роли мелких самостоятельных производителей вообще. Пропущены ли земледельческиекрупные предприятия случайно? или имелось в виду сказать, что растет хозяйственное значение крупных предприятий тольков промышленности, а суживается роль мелких ив промышленности и в земледелии? Если второе, — то это было бы совершенно неверно.И в земледелии растет «хозяйственное значение крупных предприятий» (достаточно в виде одного примера указать на машины, — а выше приведены и другие примеры). Разумеется, процесс здесь неизмеримо сложнее,но об этом сказать (и с конкретными пояснениями сказать) надо уже в комментарии.

... Зависимость «более или менее полная, более или менее явная, более или менее тяжелая...» — это, по-моему, излишние и ослабляющиесмысл слова. Выражение первоначального проекта: «слуги и данники» — сильнее и рельефнее.

§ VII вначале дает лишнее повторение, указывая еще раз на «превращение мелких производителей в пролетариев», хотя это уже отмечено в §§ V и VI.

§ VII дает распространенное объяснение того, что увеличение спроса на рабочую силу отстает от увеличения ее предложения. Вряд ли от «распространенности» выигрывает в этом случае изложение. Полного объяснения процессавсе равно не удается, конечно, дать (напр., упомянуто о растущем употреблении женского и детского труда, а не упомянуто о росте интенсивности труда и т. п.). Правильнее поэтому всеобъяснения (с конкретными примерами) отнести к комментариям, а в программе только формулировать, в чемсостоит противоречие капитализма, каковаего тенденция.

Возражают, что если сказать: «чем дальше идет вперед технический прогресс, тем больше отстает увеличение спроса на рабочую силу от увеличения ее

224 В. И. ЛЕНИН

предложения», — то дело принимает неправильный вид; «увеличение предложения» зависит-де далеко не от одного «технического прогресса». Но это возражение неосновательно, ибо слова «чем дальше, — тем больше» совершенно не равнозначащи со словами «так как — вследствие этого». Чемвызывается «увеличение предложения», это изложено в предыдущем абзаце («разорение», «вытеснение» etc.) и конкретнее будет объясняемо комментариями.

«... Доля рабочего класса в общей массе материального богатства, создаваемого его трудом, постоянно уменьшается...» Эти слова стоят в том абзаце, где говорится о повышении уровня эксплуатации (сравни непосредственно предшествующие цитированному). Можно подумать поэтому, что под «долей» имеется в виду отношение + т.Но тогда это излишне и не соответствует словам «общая масса богатства».

Если же общая масса = с + + m,то тогда, во-первых, не совсем удобно называть «долей» с + m(против ),ибо под «долей» разумеется то, что собственно делится, т. е. предметы потребления. Затем тогда это положение по содержанию относится к следующему параграфу, говорящему о росте общественного богатства (с + + m) и общественного неравенства. Ввиду этого цитированные слова лучше опустить, как излишнее повторение.

Кроме того, эти слова предполагают своей формулировкой такое развитоеобщество, в котором есть тольконаемные рабочие и капиталисты [ибо и доля мелких производителей тоже уменьшается], а это не соответствует абзацу V, оставившему мелких производителей и в «развитом» обществе.

§ VIII должен был бы стоять после§§ IX и X: эти последние трактуют о кризисах, т. е. об одномиз противоречий капитализма, а § VIII подводит итог всемпротиворечиям капитализма и всем тенденциям его развития.

Поделиться с друзьями: