Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Птичка для дракона. Улететь и спасти(сь)
Шрифт:

— Тс-с! — прошептала она, коснувшись моей щеки крохотной ручкой. На фее было розовое платье; светлые волосы в беспорядке падали на плечи, а маленькое личико, бледное и довольно худенькое, исказилось тревогой.

— Меня зовут Линлейт. О тебе я всё знаю из ваших бесед с Тольвейром. Только не кричи, пожалуйста! Если он узнает, что я здесь и жива, то прикончит меня, — жалобно пискнула златокрылая.

Линлейт! Бывшая советница королевы фей, подруга Вильгерна и Софи! Только сейчас я поняла, что не сплю, и, желая окончательно в этом убедиться, хорошенько ущипнула себя за руку.

Тёмный коридор никуда не делся.

Феечка — тоже.

— Как ты здесь оказалась? — Я обдумывала её слова. Линлейт боялась Тольвейра… Интересно, почему? По какой причине он должен был убить её?

— Я всё расскажу, но сначала ты должна кое-что увидеть, Феолике, — фея повернулась и золотой бабочкой устремилась вперёд. Стряхнув с себя оцепенение, я заторопилась следом за ней.

Чем дальше мы шли, тем шире становился коридор, пока, наконец, не вывел нас в огромную залу. Здесь было около двадцати или больше клеток с пленниками — мужчинами, женщинами, даже детьми. Все они лежали, закрыв глаза, и, похоже, находились в некоем зачарованном сне. Все были скованы цепями, и многие, как мне показалось, ранены или сильно избиты; глядя на эту ужасную картину, я закрыла руками лицо и попятилась.

— Это будущие жертвы Первого жреца, — проник в мои уши грустный голосок Линлейт. — Скользкая Богиня, которая прячется за образом Великой Матери, требует крови для того, чтобы поддержать свою силу. Ей нужны кровь и вера. От тех, кто не покорился воинам Тольвейра, требуют первое. От тех, кто покорился — второе. Покорившихся, как я слышала, много, но очень много и тех, кто прячется за барьером Чистосердечной. Или, например, горные дикари в Пельтенне — они веруют во что-то своё и до того непокорны, что готовы умереть, но не склониться перед чужой волей…

— Чистосердечная — это кто? — глухо спросила я, отнимая ладони от лица.

— Жрица. Её имя — Дэрна, — пояснила Линлейт.

Вот почему Тольвейр до сих пор не называл при мне имени жрицы! В драконьей или человеческой библиотеке легко можно было узнать, что Дэрна, которой сейчас перевалило далеко за шестьдесят, славилась как одна из самых одарённых жриц Невидимого Бога в истории. Дэрна могла охранять своими молитвами от демонов, а не призывать их.

И Гиркантию, очевидно, замкнула тёмной магией вовсе не она!

— Ты же знаешь, что Вильгерн был одержим идеей открывать и исследовать новые земли для драконов, — начала свой рассказ Линлейт, и я кивнула. — Эти места привлекли его с самого начала. Здесь была тайна. Загадка. И он решил взять меня с собой… после того, как я стала много жаловаться на судьбу. После того, как меня сочли слишком легкомысленной, чтобы давать советы Её Величеству, — фея помрачнела. — Но это всё уже не имеет значения. Так вот, мы с Вильгерном прилетели в Земли Кровавого Солнца…

Я молча слушала, как они забрались глубоко в подземные лабиринты, обнаружили там кристалл с гигантской змеёй и полубезумного Грэйлека. А затем драконья битва разбудила чудовище от сна, длившегося тысячи лет. И при этих словах я вспомнила зловещее предсказание о том, что восстанет древнее зло…

Услышав, как после взрыва кристалла Вильгерн, весь в крови, распростёрся на полу, а Ти-Амата, приняв человеческий облик, подошла к нему, я не выдержала и перебила фею:

— Да, всё верно! Он сказал, что Богиня вернула его к жизни поцелуем, дав ему при этом новое имя!

Очнись, Феолике, — грустно откликнулась Линлейт, — ей не под силу оживить дракона; Ти-Амата — легендарный монстр, а не истинное божество!

— Значит… — Я сжала кулаки, вонзая ногти в ладони и не чувствуя боли. Не верю, не верю, не верю!..

— Вильгерн мёртв. А Тольвейр — это тот, кого создала в его теле ужасная магия Ти-Аматы.

— Нет! — закричала я, не помня себя, и фея вздрогнула. — Вильгерн не мог умереть! Ты лжёшь!

— Тише, перестань, не кричи. Нас могут услышать, — в ужасе пролепетала Линлейт, метнувшись назад, к выходу. Её всю трясло, но мне сейчас было стократ хуже.

Я хотела крикнуть снова, что Вильгерн жив, я это чувствую, и что бы ни сделала с ним Ти-Амата, я верну его своей любовью! И сказала бы много чего ещё, но не успела. Потому что прозвучавший из коридора голос заставил мой язык отняться, а ноги — ослабеть:

— Вас уже слышат, глупый мотылёк!

Линлейт пронзительно вскрикнула. А вслед за этим вокруг неё материализовалась птичья клетка. И клетку эту подхватил, не давая ей упасть, шагнувший к нам Тольвейр.

Встретившись взглядом с его пронизывающими чёрными глазами, я почувствовала, как страшно холодеет внутри. Будто моё сердце сжали чьи-то грубые ледяные пальцы.

— Что ж, — усмехнулся Тольвейр, встряхнув клетку с едва живой от страха феей, — по крайней мере, я могу больше не притворяться. Настало время откровенных разговоров, Феолике.

Глава 7

А ведь это могло оказаться просто кошмаром. Я проснулась бы в постели, в объятиях Тольвейра, и он шептал бы мне на ушко слова любви и осыпал поцелуями, а не смотрел с таким видом, будто готовится что-то ужасное!

Но нет, нет! Ласковые объятия, теплота, нежность и добрые слова — всё это было обманом. Ловушкой для отвергнутой драконьим миром, льнувшей к своему спасителю Феолике. Я по-новому взглянула на то, что меня окружало. Вспомнила, как мне всё стало безразлично, кроме Тольвейра и желания доставить ему удовольствие. И задохнулась от внезапной догадки:

— Ты… ты мне что-то подмешивал в еду или питьё?!

— Немного, — с лёгкой усмешкой отозвался Тольвейр и поманил меня за собой. — Поговорим в комнате. Здесь, — он обвёл широким жестом залу, полную клеток с несчастными пленниками, — как-то неуютно, не находишь?

Скрипнув зубами, я пошла за ним. Клетку с феей Тольвейр нёс в правой руке, и Линлейт притихла. У меня промелькнула мысль освободить её волшебством, но Тольвейр как будто услышал меня:

— Не вздумай сделать какую-нибудь глупость, Феолике. Здесь всё под контролем Богини, пропитано её магией, равно как и моей. Один твой неверный шаг — и я убью феечку.

— Вы ведь дружили когда-то! — попыталась я воззвать к его совести. Тольвейр небрежно рассмеялся в ответ:

— Кто, я? Ты путаешь меня с этим своим… прекрасным принцем, — он произнёс это с такой издёвкой, что мои руки вновь сжались в кулаки. — Я — не он.

«Верно. Ты — злодей».

И всё же я отказывалась верить горьким словам Линлейт. Во мне теплилась упрямая надежда, что можно вернуть моего Вильгерна, избавить от тьмы, принявшей его облик. А потом… потом, может, нам удалось бы улететь отсюда!

Поделиться с друзьями: