Пушистая помощница для злодея
Шрифт:
Достав из шкатулки очередное засушенное растение, колдун коротко выдохнул и повертел его в руке.
– Осталось мало, – в его голосе послышалась легкая досада. – Но сегодня оно может пригодиться.
Поколебавшись буквально несколько мгновений, он бросил в ступку стебель с небольшими свернутыми в трубочку листьями и посмотрел на меня.
– Завтра мы с тобой вернемся в лес. Поможешь мне пополнить некоторые запасы.
«Снова в лес?» – я вспомнила жука, с которым в последний раз посчастливилось там столкнуться и мысленно содрогнулась. Но поддерживать с колдуном хорошие отношения было важно, по крайней мере пока, поэтому я посмотрела
Некоторое время он молча перетирал растения, а я внимательно наблюдала за каждым его движением. Так я заметила, что иногда перед тем, как начать водить пестиком, он делает странное круговое движением указательным пальцем, а в других случаях что-то неслышно произносит одними губами.
Наконец, отложив пестик, Хайден отодвинул один из ящиков стола и достал из него острый нож. Я успела лишь испуганно пискнуть и податься вперед, как он уже рассек ладонь левой руки. Когда в ступку скатилось несколько капель крови, в ней вспыхнуло черное пламя. Под моим ошеломленным взглядом колдун невозмутимо достал из шкатулки щепотку бурого порошка, насыпал её на свою ладонь и прошептал набор странных слов. Глубокая рана на руке покрылась темной пленкой и начала медленно затягиваться.
Оценив мою вытянувшуюся от удивления морду, колдун хмыкнул и собрал сожжённые остатки из ступки в небольшой мешочек, крепко завязал тесемки и убрал его в карман брюк. Собрав всё со стола, он разложил каждую вещь по полочкам, вернул на место книги и ушел в спальню. Вышел оттуда уже через несколько минут в темных брюках и свитере, плотно облегавшем поджарое тело. Предплечья колдуна закрывали знакомые наручи, и пока Хайден осматривал спрятанные в них лезвия, я не без удовольствия осматривала его самого. Уверенные, но при этом плавные движения завораживали, он передвигался совершенно неслышно..
«Постойте-ка».
Я напрягла слух, навострив уши, но не смогла уловить даже шуршание плаща, когда он накидывал его на плечи, или скрип кожаной сумки, когда он перебрасывал ее через плечо.
«Вау, это должно быть колдовство!»
Хайден достал из шкафа перчатки и повернулся ко мне. Увидев мечущийся от восторга хвост, он нахмурился и убрал одну руку в карман брюк, после чего произнес:
– Мне нужно уйти ненадолго, ты останешься здесь.
Направляясь к двери, строго добавил:
– Веди себя хорошо, Ириска.
«Ириска?» – я тихо фыркнула, но тут же задумалась о его словах. «Злодей уходит и оставляет меня одну в своем логове? Это же отлично!»
Оскалившись, я закивала головой и проводила колдуна до порога. Беззвучно хмыкнув, Хайден ушел, заперев за собой дверь. Как только в замке повернулся ключ, я ринулась к книжной полке.
Итак, пока у меня была возможность, я собиралась самостоятельно поискать нужную мне информацию в книгах колдунах. Заприметив на второй полке одну из тех, что он читал этим утром, я потянулась к ней лапой и зацепила когтем кожаный переплет. Увесистая книжка не хотела сперва поддаваться, но, когда я на нее нарычала и дернула посильнее, всё же не выдержала и упала прямо на меня. К сожалению, вместе с ней с полки упали еще несколько книг, одной даже удалось больно приложить меня плотным корешком по макушке.
– Ауч, – простонав, я выползла из образовавшегося завала и пододвинула к себе ту книгу, что, предположительно, содержала сведения о магических ритуалах.
«Раз мне достался такой несообразительный злодей, спасу себя сама!»
Затаив дыхание, открыла первые страницы и…
– А?
Протяжно выдохнув, ткнулась носом в книгу и на всякий случай понюхала её. Пролистнув лапой страницы до середины, я удрученно посмотрела на пустые листы.
«Но ведь я точно видела, как он сегодня смотрел в эту книгу, когда смешивал травы».
Должно быть, очередное колдовство, только в этот раз вместо восхищения я испытывала бессильное раздражение. Но, когда решила проверить другие книги, столкнулась с новым неприятным фактом. Даже, если бы книга с ритуалами не была заколдована, я, вероятно, все равно не смогла бы её прочитать. Текст в других книгах присутствовал, но вот символы, которым он был написан, я не узнавала.
– Я не могу читать, – пробормотала удрученно, издав при этом непередаваемый звуки.
В этот момент за спиной что-то скрипнуло. Я резко обернулась, но ничего и никого не заметила, комната оставалась пустой. Послышались доносившиеся с первого этажа голоса и громкий смех Гилберта. Дернув ухом, я вернулась к валявшимся передо мной книгам. Внимание привлекла самая большая из них, она упала разворотом вниз, демонстрируя искусный бархатный переплет с золотым тиснением, которое красиво переливалось при свете дня.
Подцепив носом этот фолиант, я не без труда перевернула его и изумленно выдохнула. На меня смотрела огромная разноцветная карта с детальным изображением двух континентов. Покрутившись вокруг книги, я убедилась, что они зеркально отражали друг друга, вплоть до расположения горных цепей, рек и лесов. Каждый континент был поделен контуром на три части с обозначениями, которые были для меня нечитаемыми.
«Неужели так выглядит этот мир? Интересно, в какой его части я сейчас нахожусь?»
Обрадовавшись хоть какой-то новой информации, я радостно перевернула страницу. На следующем развороте меня ждал уже знакомый портрет мужчины с голубыми волосами-змеями. Я не могла прочитать, что было написано мелким шрифтом в углу, но с большим интересом рассматривала красочные иллюстрации. Рядом с изображением змееволосого расположился портрет еще одного мужчины. Черный плащ, темные волосы, состоящие из множества мелких перьев, огромный птичий клюв вместо носа и бездонные черные глаза. Даже не знаю, кто из них выглядел более жутко.
Я обошла книгу по кругу, внимательно рассматривая изображения, и потянулась к странице, чтобы её перевернуть, как вдруг совсем рядом раздался смешок.
У меня вся шерсть встала дыбом, когда я услышала насмешливое:
– Так, так, и кто это у нас тут?
Высоко подпрыгнув, словно под лапами рассыпались горячие угли, я отскочила на несколько метров и обернулась. Рядом с письменным столом Хайдена стоял незнакомый мужчина в длинном плаще и низко надвинутом капюшоне. На плече у него сидела небольшая, но довольно зловещая черная птица с горящими красным огнем глазами.
Издав неожиданно громкое «Ка-ар-р», она сорвалась и полетела прямо на меня.
Глава 5
Хайден вернулся через два часа. Он открыл дверь и остановился на пороге, оценивая открывшуюся картину. В его кресле сидел, закинув ноги на письменный стол, высокий худой мужчина с длинными красными волосами, в нескольких местах подвязанными лентами с разноцветными бусинами, и с невозмутимым видом читал газету. Перед ним сидела, нахохлившись, небольшая черная птица и я, сжавшаяся в клубок у самого края стола.