Пустошь
Шрифт:
— В любом случае… — начал Стентон.
И вдруг воцарилась тишина.
Грохот смолк, и яростный блеск молний погас. Стена песка продержалась в воздухе еще несколько секунд и осела. Джип стоял рядом с вышкой, заливая светом фар перевернутые ящики и груды бесформенный обломков. Ночь была тиха и прозрачна.
Целую минуту они просидели в молчании.
— Все, — сказал вдруг солдат. — Все кончилось.
Ему не ответили. Никто не мог поверить. Потом Стентон открыл дверь и вышел наружу.
Пламер
Пламер отступил на шаг. Рация в кармане заговорила.
— Капитан! Сэр!
— Я на связи, Теренски. Что там у тебя?
— Оно остановилось! Святой Боже — остановилось!
— Теренски?
— Да, сэр!
— Скольких мы потеряли?
Рация замолчала на несколько секунд.
— Я не могу точно сказать, сэр. Много.
— Послушай меня — нужно, чтобы эвакуация продолжалась. Ты лично будешь за этим следить. Выдели людей — пусть осмотрят развалины. Всех, кого найдут, срочно на базу. Ты понял?
— Да, сэр.
— Давай Томми, помоги тебе Бог!
— Я сделаю все, капитан.
Пламер сел на досчатый пол и заплакал.
Откуда-то издалека доносились автомобильные гудки. Больше ничего не нарушало неподвижность и спокойствие ночи.
Стентон заглянул в машину.
— Все тихо.
— Дайте мне рацию, — неожиданно попросил Чарли.
Крис нагнулся и передал ее назад. Чарли покрутил ручку настройки и поднес к губам.
— Это Чарли, — сказал он. — Кто-нибудь слышит меня? Прием.
Он отпустил кнопку, но не услышал ничего кроме помех в эфире.
— Говорит Чарли. Ответьте.
Тишина. Все удивленно смотрели на него.
— Хомер? Линда?
Лайан положил руку ему на плечо.
— Если кто-нибудь меня слышит, ответьте.
— Чарли, не надо.
Он смахнул с себя руку отца.
— Майкл? Ты слышишь меня?
Стентон покачал головой… и в этот момент все они услышали голос. Женский голос. Он прозвучал неуверенно, но совершенно отчетливо, заставив их одновременно наклониться ближе к рации.
— Чарли, это ты? Ты слышишь меня?
Его прошиб пот, и накатила волна тошноты. Пришлось прикрыть глаза, чтобы справиться с приступом слабости.
— Анна?
— Да! Боже мой, да! Я тебя слышу!
— Анна!
В эфире послышались всхлипы.
— Не могу… поверить.
— Ты где? Ты знаешь, где находишься?
— Да! Чарли, я в Лос-Аламосе. Там есть научная лаборатория. Я там. Внизу.
— Майкл с тобой?
Чарли отпустил кнопку, но ответа не было. От страха задрожали руки.
— Анна!
— …на.
— Что? Повтори!
— Нет, — ответила Анна. — Я одна. Его нет.
— Где он?
Вместо ответа Анна заплакала. Она не отпустила кнопку передачи, и они вынуждены были слушать,
как она рыдает и кричит, пытаясь что-то сказать. Наконец, ей удалось справиться с собой и переключиться на прием.— Анна! Мы приедем! Мы скоро тебя найдем! Обещаю! Очень скоро!
— Хорошо. Только не молчите. Я сойду с ума, если вы замолчите.
— Не буду. Я… Мы скоро будем! Жди нас!
— Да, я…
— Черт возьми! — новый голос звучал устало.
— Гораций?
— Он самый.
— Гораций! Все в порядке? Линда с вами?
В рации что-то затрещало.
— Хомер погиб. Он умер.
— Линда с вами?
— Линда? Она здесь.
— Мы приедем за вами! Где вы?
— На дороге. Грузовик перевернулся…
— Анна, ты слышишь?
— Да.
— Держитесь! Очень скоро мы найдем вас!
Стентон смотрел на командира. Тот стоял, привалившись к основанию вышки, и тер ладонями лоб. В темноте трудно было разглядеть, что с ним случилось. Но две вещи были ясны сразу — он жив, и он не в себе. Стентон сделал шаг вперед.
— Капитан?
— Я хреново себя чувствую, Бил. Никогда не чувствовал себя так хреново.
— Вы в порядке?
— Я в полном порядке.
— Ричард, Чарли связался с райдерами.
Пламер опустил руки и посмотрел на него, будто впервые увидел.
— Что?
— Он связался с грузовиком. И еще с кем-то. Ее зовут Анна.
— Анна? Какая Анна? Они живы?
— Насколько я понял — не все.
— Где Чарли?
— В машине.
Пламер быстро пошел к джипу.
Чарли продолжал говорить по рации. Из джипа выбрался Лайан.
— Похоже, это все, капитан, — сказал он.
Пламер стоял, не зная, что сделать.
— Но как?
— Анна говорит, что они нашли источник.
— Какая Анна?
— Она поехала с Майклом Хоупом в Кубу. Они пропали пару недель назад.
— Майкл взял пассажира?
— Вы понимаете меня, капитан? Пустоши больше нет.
— Где он?
— Боюсь, он погиб. Они добрались до Лос-Аламоса. Анна сейчас в Лаборатории.
Лицо Пламера изменилось. Лайан решил, что до капитана, наконец, дошел смысл сказанного.
— Черт возьми!
— Мы должны забрать их.
Пламер засмеялся.
— Вы даже не представляете, Лайан, как скоро это произойдет. Ждите меня здесь!
Капитан действовал быстро. Он известил начальство о том, что произошло, и уже через полчаса из Вашингтона вылетел самолет. Выживших райдеров было приказано отвезти в Кубу. Сам Пламер должен был оставаться на базе и ждать прибытия руководства.
Теренски сообщил, что уцелевшие жители покинут Санта Розита не позже, чем через час. Что касается жертв — их было немало. Поисковая команда за первые пятнадцать минут нашла восемнадцать тел, и были все основания полагать, что скоро их окажется гораздо больше. Рядом с центром возник большой пожар. Им понадобятся еще люди, чтобы справиться с ним. Пламер приступил к работе, и ей не было видно конца.