Пустой Трон
Шрифт:
– Ты меня слышал?
– спросил Брис.
Я неспешно отвел взор от треснувшего колокола и смерил взглядом Бриса.
– Что еще за маленький бастард?
– наконец спросил я.
– Ты знаешь, о ком речь, - ответил он.
– Я куплю леди Этельфлед новый колокол, - обратился я к Финану.
– Ей это понравится, - ответил он.
– Может, напишу на нем: "В подарок от Тора".
– А вот это ей совсем не понравится.
– Лорд Утред!
– прервал нашу бессмысленную болтовню Брис.
– Ты еще здесь?
– спросил я, прикинувшись удивленным.
– Где
– Где кто?
– Бастард Этельстан, - пояснил он.
Я покачал головой.
– Не знаю никакого бастарда по имени Этельстан. А ты?
– спросил я Финана.
– Никогда о таком не слышал, господин.
– Мальчишка, Этельстан, - повторил Брис, еле сдерживая гнев, - сын короля Эдуарда.
– Его нет дома?
– я вновь изобразил удивление.
– Ему следует находиться дома или в школе.
– Здесь его нет, - отрывисто произнес Брис, - и школу мы обыскали. Так что найди его.
Глубоко вздохнув, я спешился. Понадобилось усилие, чтобы скрыть боль, и мне пришлось вцепиться в лошадь на то мгновение, пока приступ боли в боку не исчез. Я сомневался, что смогу ступить без посторонней помощи, но затем сумел отпустить седло.
– Это прозвучало как приказ, - обратился я к Брису, сделав пару медленных шагов.
– От короля, - добавил он.
– Короля Уэссекса?
– уточнил я.
– Но здесь Мерсия.
– Король желает, чтобы его сын вернулся в Уэссекс, - монотонно ответил Брис.
– Ты отличный воин, - сказал я Брису, - я буду рад тебе в своей стене из щитов, но я не доверил бы тебе даже ночного горшка. Для этого ты недостаточно умен. Именно поэтому ты и не командуешь стражей Эдуарда. Так что нет, ты не служишь королю, король в тебе не нуждается. Так кто тебя прислал? Лорд Этельхельм?
Я его разозлил, но ему удалось сдержать гнев.
– Король, - медленно произнес он, - требует своего сына, и ты, лорд Утред, найдешь мне мальчишку и приведешь его сюда.
– Тебе может показаться это странным, - ответил я, - но я не подчиняюсь твоим приказам.
– О, тебе придется, - возразил он, - да, придется.
Хотя он и прятал свое беспокойство за вызывающим поведением, от меня не укрылось его замешательство. Ему был дан приказ схватить Этельстана, но мальчишка как сквозь землю провалился, а мои воины превосходили его числом, но Брису не хватало ума бросить свою миссию. Вместо этого он будет заниматься ей, как и любым другим делом, со свирепой прямолинейностью. Он повернулся в сторону дома.
– Приведите ее!
– крикнул он.
Дверь дома отворилась, и воин вывел Стиорру на свет. В толпе раздался приглушенный ропот, лицо моей дочери было в крови, и она прижимала к груди разорванное платье. Финан перегнулся в седле и положил руку мне на плечо, чтобы меня сдержать, но я не нуждался в его жесте. Да, я гневался, но не был глупцом. Я был слишком слаб, чтобы напасть на Бриса, и кроме того, гнев мой был холоден. Я намеревался одержать верх в этом противостоянии, но не при помощи грубой силы. Время еще не пришло. А Брис, тем временем, уверился, что у меня не осталось иного выбора, кроме как повиноваться ему.
– Приведешь мне мальчишку, - с издевкой проговорил он, - и я отпущу твою дочь.
– А что если
нет?Он пожал плечами.
– Хочешь узнать, что случится?
Я отвернулся и кивнул сыну.
– Подойди сюда, - я подождал, пока Утред спешится и подойдет.
– Где он?
– тихо спросил я. Если кто и знал, где прячется Этельстан, так это мой сын.
Он бросил взгляд на Бриса и повернулся вполоборота к нему спиной.
– Он часто проводит время в кузнице, - сказал он мне.
– В кузнице?
– В кузнице Годвульфа. У него там приятели, - он говорил слишком тихо, чтобы Брис мог что-либо услышать.
– Сын и дочь Годвульфа. Вообще-то, он ходит повидаться с ней.
– Ему всего десять!
– Думаю, девять. А ей двенадцать.
– Ему нравятся женщины постарше, а? Так вот, пойди и разыщи маленького дикаря и приведи его сюда, но не слишком усердствуй. Потяни время.
Кивнув, он отошел, пробираясь сквозь угрюмую толпу.
– Куда он направился?
– поинтересовался Брис.
– За мальчишкой, конечно же, - ответил я.
Он был подозрителен, но недостаточно умен, чтобы осознать последствия своего следующего поступка, хотя, должно быть, считал его блестящей идеей.
– Прикажи своим людям уйти, - потребовал он.
– Уйти?
– прикинулся я столь же глупым, что и Брис.
– Уйти!
– заревел он.
– Я хочу, чтобы они немедленно исчезли с глаз моих долой!
Он считал, что тем обезопасит себя от угрозы, хотя на самом деле требовал лишь того, чего я от него и добивался.
– Отведи людей на городские стены, - тихо велел я Финану, - и когда я подам сигнал, проникните в дом через крышу конюшни.
– Что ты ему говоришь?
– поинтересовался Брис.
– Велю подождать в постоялом дворе "Ячмень", - ответил я, - эль там хорош, намного лучше того пойла, что подают в "Грязном гусе", - я кивнул Финану, и он увел моих людей, исчезнув в одной из узких улочек, примыкающих к церковной площади. Я подождал, пока не замерли звуки копыт, и медленно подошел к дочери.
– Как тебя зовут?
– спросил я державшего ее воина.
– Хротард, - ответил он.
– Заткнись!
– заревел на него Брис.
– Если обидишь ее, Хротард, - продолжил я, - то умрешь очень медленной смертью.
Брис сделал два быстрых шага, встав передо мной.
– Хротард сделает то, что я ему велю, - заявил он, и я почувствовал его зловонное дыхание, но и он мог насладиться мерзким запахом вытекавшего из моей раны гноя.
– И ты прикажешь ему отпустить ее, когда я приведу Этельстана, - отозвался я, - разве ты не этого добиваешься?
Он кивнул. Он всё еще держался недоверчиво, но был слишком глуп, чтобы заметить ловушку. Пусть боги всегда посылают мне глупых врагов.
– Ты знаешь, где мальчишка?
– спросил он.
– Полагаю, что да, - ответил я, - и конечно же, если король требует своего сына, то кто я такой, чтобы вставать у него на пути?
Он на мгновение задумался над вопросом, и должно быть, решил, что я полностью готов уступить всем его требованиям.
– Король попросил лорда Этельхельма привезти мальчишку, - объяснил Брис, пытаясь придать своей лжи видимость правды.