Пустые надежды
Шрифт:
Старик покачал головой, подавляя упаднические мысли.
«Я уже сбежал однажды и жалел об этом все последующие тринадцать лет» – Сандро сделал шаг вперёд, резко схватил ручку и распахнул дверцу.
Его глазам, вопреки ожиданиям, предстала узенькая темная лестница. Сандро оглянулся. Коридор таверны был пуст, но шум множества разговоров, звон кружек и выкрики официанток не замолкали ни на мгновение. Он накинул капюшон и двинулся вниз по неосвещённой лестнице, убеждая себя, что в этот раз поступает правильно.
Лимаран пришел в себя, глубоко вздохнул и огляделся. Перед ним стоял большой
«Я спустился по лестнице и как только вошел, меня оглушили. Неужели Бьорн предатель?»
С Бьорном их объединяла работа в тайной полиции. Тогда, ещё будучи простым барменом, Бьорн оказался блестящим информатором и даже принимал участие в нескольких операциях тайной полиции в качестве агента. На одной из миссий мужчина познакомился со своей будущей женой, которая и стала причиной его ухода с опасной службы, вынудив мужа найти занятие поспокойней.
Но несколько лет назад его жена вместе с маленькой дочкой пропали. Тогда Бьорн обращался к Лимарану, обещал отдать тому все, что имеет, лишь бы найти семью. Дело выглядело похожим на то, что случилось с его семьёй, поэтому бывший глава тайной полиции поднял многих из своих агентов, но женщина и ребенок словно провалились сквозь землю.
Ни один из торговцев людьми не узнал их описание, уличные мальчишки, нанятые Лимараном, облазили все переулки, но тел тоже не нашли.
Люди часто пропадают в Лотере, но они всегда оставляют следы. По крайней мере так Лимаран думал раньше. Он не смог связать исчезновение семьи Бьорна с исчезновением Марии и Элизы, тем более тело Марии всё-таки удалось найти.
Бьорн не показывал этого, но случившееся его сильно подкосило, поэтому Лимаран сомневался, предлагая его таверну в качестве места встреч. Он знал, что Бьорн приютил у себя беспризорную девочку с улицы и заботится о ней как о родной дочери, и решил воспользоваться этим местом в последний раз, но этого раза хватило с лихвой.
«Нет, этого не может быть! Наверное, за мной следили, и я никак не смогу предупредить Сандро…»
Он оглянулся в поисках нападавшего, но света едва хватало, и можно было разглядеть лишь стол, на котором стоял мерцающий огонек свечи, так что нападавший оставался в тени. Незримый паук, поймавший одну муху в свои сети, ждёт пока в них спустится вторая, чтобы захлопнуть ловушку.
«Я могу закричать, но нет никаких гарантий, что Сандро спускается по лестнице именно сейчас. К тому же, если этот громила смог выследить меня и раскрыть это место, то он явно догадался поставить кого-нибудь и у выхода из таверны».
Занятый тяжкими мыслями Лимаран не услышал, как едва слышно скрипнула, открываясь, дверь и в проеме показался высокий силуэт в чёрной мантии с накинутым капюшоном.
– Лимаран? – тихо произнес силуэт и снял капюшон, открывая лысеющую голову и бородатое морщинистое лицо Сандро.
– Уходи! – только и успел воскликнуть его друг, как на Сандро из темноты набросились две тени и крепко схватили за руки.
– Кто вы такие? Кто вас нанял? Я заплачу больше и не буду вас потом искать.
Будучи главой тайной полиции Лимаран представлял себе,
как делаются темные дела и что у всего есть своя цена.– Вы можете не говорить имя нанимателя, просто скажите ему, что сюда никто не пришел, и получите в два раза больше золота!
Сандро смотрел на друга, пытающегося переманить головорезов на свою сторону. В тот же момент из темноты вышла еще одна фигура на голову выше профессора и ударила Лимарана наотмашь по лицу. Голова мужчины дернулась и безвольно повисла, так что Сандро оставалось только уповать на то, что друг лишь потерял сознание. Необходимо было действовать быстро, и он попытался вырваться с единственной мыслью в голове.
«Жив ли Лимаран? Спасать его или бежать?»
Фигура двинулась в сторону Сандро, и тот решил отступить, здраво оценивая свои старческие шансы против громадного головореза, привычного к дракам. Он ещё помнил кое-какие уловки, которым его обучал Лимаран, и легко вывернулся из захвата двух, не слишком цепких головорезов. Рванувшись к двери, Сандро вытащил одну из коробочек и, выбегая из комнаты, щёлкнул запалом, и метнул её в громилу.
Захлопнув за собой дверь, старик помчался по лестнице, отчаянно надеясь, что не запнется на мантии. Впрочем, преследователи сейчас должны быть оглушены магниевой вспышкой. Хитроумное устройство ему подарил один старый знакомый алхимик в благодарность за новые линзы для очков. Профессор успел преодолеть весь путь наверх, когда дверца снизу только открылась.
«Наверху меня уже ждут» – промелькнула мысль у Сандро, и он прижал к груди непонятно как оказавшийся в руке кинжал – «Надеюсь, Бьорн услышит и придет на помощь».
Последние шаги дались ему с видимым усилием, профессор давно уже забыл, что такое бег и передвигался в основном по своему дому. Он толкнул дверцу и почти вывалился в коридор. Щурясь от яркого света факелов, Сандро тут же увидел Бьорна, стоящего прямо у входа в потайную комнату. Но мгновение ликования сменилось горечью, стоило лишь профессору взглянуть в его лицо. То была смесь горя, печали и, возможно ему показалось, но на лице Бьорна отчетливо читалась надежда. Мужчина поднял руки в умиротворяющем жесте, крепко сжимая в кулаке дубину.
– Сандро, пожалуйста, остановись и сдайся им!
Сандро сделал шаг назад, но со стороны дверцы уже слышалась тяжелая поступь громилы. Профессор лихорадочно размышлял.
«Они давят на Бьорна, но как его так быстро нашли?»
Они готовились слишком долго. Лимаран наводил справки и начал поднимать своих агентов, видимо какая-то из этих нитей привлекла к ним паука, и теперь наступало время трапезы, ведь Лимаран уже попал в ловушку. Сандро необходимо спасаться самому и уже после пытаться вытащить своего товарища.
Он рванулся вперед, лелея надежду, что хозяин таверны не решится начинать драку, но Бьорн с горьким криком кинулся на Сандро. Боя не вышло. Старик, отмахнувшись рукой, в которой до сих пор был зажат кинжал, услышал сдавленный хрип и бросился в главный зал таверны. Он протолкался через людей, столкнулся с официанткой, которая уронила поднос с двумя кувшинами вина и расплакалась, и выскочил наружу.
На улице сгущались сумерки, и небо освещала лишь скрытая за тучами полная луна. Рассеянный свет падал на мощёную булыжником дорогу, создавая нечёткие, расплывчатые тени. Спешно обведя взглядом улицу, Сандро устремился в ближайшую подворотню, отчаянно надеясь оторваться от преследователя.