Пустынная песня
Шрифт:
Открытым остается вопрос, как шелковым пираньям удалось выбраться. Об этом существует много предположений. Одно из них высказал Хельмут Нойфрид в интервью, что умным хищникам удался побег по ранее неизвестному каналу. Он не исключил, что в этом могли принять участие гномы, копающие проходы и пещеры вокруг Акканки.
Черная гвардия занялась расследованием. Заявление Адмирала по этому поводу читайте на странице 3.
Вчера Грегор Кёниг не был готов дать интервью, и мы конечно же дадим герою Шенефельде отдохнуть после всех этих волнений. Ведь он не только мужественно
Я пробежала глазами страницу три и выяснила, что репортеры «Хроники короны» явно переложили часть вины на Адмирала, который вывел из Шенефельде почти всю Черную гвардию.
Хотя Адмирал привёл контраргументы и объяснил, что присутствие в городе Черной гвардии в полном составе не предотвратило бы этого пришествия, подспудное мнение репортеров явно читалось в заключительном слове:
На вопрос принесли ли повсеместные поиски Хеландера Бальтазара и пропавших девушек какие-нибудь результаты, Адмирал также не смог дать нашим читателям удовлетворительного ответа.
Остается только ждать, справится ли он с такой двойной нагрузкой. Адмирал занимается не только координацией действий Черной гвардии, но и председательствует в переходном правительстве. Без сомнения, было правильно с его стороны воспользоваться своими полномочиями и лишить Виллибальда Вернера всех постов, после того, как выяснилось, что его шантажировали. Тем не менее возникает вопрос, справится ли Адмирал со множеством ответственных задач и не было бы лучше, передать кресло председателя Объединенного Магического Союза кому-нибудь другому, кто больше подходит на эту должность. Мы все с нетерпением ждем выборов, хотя бы потому, что после них в Объединенном Магическом Союзе наконец воцариться порядок.
Вздохнув, я отодвинула «Хронику короны» в сторону и бросила взгляд на «Шенефельдовский курьер». В нем сообщалось о том, что вчера было эвакуировано Волчье озеро, потому что из террариума любителя экзотических животных выбрался кайман, опасное животное из семейства аллигаторов.
С помощью включённой записи имитации голосов животных и мясных приманок, местной полиции удалось в тот же день поймать животное. Таким образом купаться в Волчьем озере больше не опасно.
Я опустила газету и задумчиво посмотрела в сад, где на ветвях висели зрелые, сочные сливы и пышно цвели летние кустарники. Грегору Кёниг совсем не понравится, что пресса считает его героем. Я хорошо могла представить его мучительное выражение лица, когда ему грозил торжественный вечер, где он должен был появиться в костюме. Но ему придется это пережить.
Что меня беспокоило больше, так это то, как уничижительно «Хроника короны» писала об адмирале и его участии в судьбе Объединенного Магического Союза, и о том, как шелковым пираньям удалось сбежать из Акканки.
Что-то здесь не так, и мне следует поговорить об этом с Адамом.
Я только собиралась связаться с ним, как услышала щелчок дверного замка, после чего в дом вошла бабушка.
— Доброе утро, Сельма, — устало сказала она.
— Доброе утро, — ответила я и предложила ей сесть на мое место. — Садись, я сделаю тебе кофе. Ты опять работала всю ночь?
— Спасибо, очень
мило с твоей стороны, — вздохнула она и села. — Флавиусу Гондену действительно повезло. Укус сразу же парализовал его, но его друзья быстро поняли, что ему грозит опасность, немедленно вытащили его из воды и позвали на помощь.— Флавиус и есть тот самый тяжело раненый? — испуганно спросила я.
Я не слишком часто пересекалась с ним, но знала его всю свою жизнь и видела каждый день, так как мы вместе учились.
— Да, — сказала бабушка и взяла налитый мной кофе. — Госпожа Гонден была вне себя. Она уже не слишком молода и очень переживает, что ее единственный внук был тяжело ранен, да еще здесь, практически возле дома.
— А где родители Флавиуса?
— Они уже в пути, должны приехать в Шенефельде сегодня. Они работают послами палаты сенаторов в Южной Америке. Но Флавиус все хорошо перенес. Мне сразу же удалось дать ему противоядие и залечить рваную рану. Несколько дней она еще будет болеть и останется некрасивый шрам, но он смог выжить после нападения, а это самое главное.
— С каких пор у тебя есть комната, где ты лечишь больных? — спросила я, показав на «Хронику короны».
Бабушкины глаза гневно сверкнули.
— Я уже несколько лет прошу у Хельмута Нойфрида разрешение оборудовать в ратуше комнату, где бы я могла вести прием и лечить больных. Но только когда репортеры «Хроники короны» насели на него и спросили, где они могут найти мои помещения в ратуше, он вдруг вспомнил, что уже давно должен был их выделить. В ратуше полно пустых комнат, он все равно не сможет заполнить их только городским советом.
— Значит у тебя теперь есть официальный кабинет для приема пациентов? — вновь спросила я.
— Именно так, и, если Хельмуту Нойфриду вдруг придет в голову, что это временно, я просто пригрожу ему репортерами. Кажется, это действует.
— Может он тоже выдвинул свою кандидатуру на пост примуса и заботится о своей репутации? — задумчиво сказала я.
— Возможно, — задумчиво ответила бабушка. — По крайней мере, это могло бы объяснить его поведение.
Она задумчиво смотрела на меня, пока я доставала из шкафа мюсли и высыпала порцию в цветную тарелку.
— Что значит «тоже»? Ты знаешь еще кого-то, кто хочет выдвинуть свою кандидатуру?
Я налила в мюсли молоко и села напротив бабушки.
— Да, господин Лилиенштейн вчера рассказал мне, что выдвинул свою кандидатуру. Он надеется, что Объединенный Магический Союз ожидают перемены и хочет в них участвовать.
— Неужели! — сказала бабушка с нотками критики в голосе, однако я не отреагировала на ее тон.
— Да прости ты его наконец, он всегда только хотел нам помочь, — сказала я. — Ты же сама отдала ему манускрипт из Мантао.
— Да, он должен был хранить его в надежном месте, чтобы его не было у меня дома, и он случайно не попал в руки Катерины. Корнелль обманул меня. Мы не договаривались, что он будет вмешиваться в наши дела и за моей спиной передаст манускрипт Катерине. Ты видишь, к чему это привело. Это сделало Бальтазара ещё только могущественнее.
— Да, это верно, — согласилась я. — Как тебе вообще удалось найти книгу из Мантао? Я не могу представить себе, что она была общедоступна.
Бабушка молчала и задумчиво смотрела в чашку с кофе.
— Это запутанная история, — в конце концов сказала она.
Я вздохнула. Меня бы удивило, если бы что-то было простым.
— Просто расскажи мне об этом, — попросила я.
— Нет, — бабушка спокойно и решительно посмотрела на меня. — Не думаю, что это хорошая идея.
— Я думала, мы выяснили этот вопрос, — нахмурившись, произнесла я.