Путь к сердцу герцога
Шрифт:
Горькая правда заключалась в том, что ей было совершенно безразлично, где и когда гулять. Единственное, чего по-настоящему хотелось, это как можно скорее уехать из Лондона. Тесса знала, что лорд Грэшем уже в городе — все газеты в подробностях описывали его действия и манеру держаться, рассуждали о предстоящем слушании в Комитете по привилегиям, — но пока ее так и не навестил. Не прислал даже коротенькой записки. Тесса успокаивала себя тем, что Чарли очень занят, однако утешения это не приносило. Даже Эжени перестала упоминать имя будущего герцога, а уж если она оставила надежду, значит, шансы действительно
Тесса не умела бороться с чувствами. В обычных обстоятельствах она рационально и практично взвешивала возможные варианты, а потом начинала действовать. А сейчас, в странном полуживом состоянии, она окончательно растерялась: отчаянно стремилась увидеть Чарли и в то же время боялась услышать те слова, которые он мог произнести. Мечтала сбежать в Рашвуд, но не находила сил оставить Лондон, где все-таки сохранялась мизерная возможность встречи. Душевная буря парализовала и лишила способности действовать, а пассивность воспринималась как состояние чуждое, болезненное и разлагающее. К несчастью, в Лондоне не было ни привычных счетов, которые требовали постоянного внимания, ни бесконечных хозяйственных проблем, ни ответственности — ничего, что могло бы отвлечь от печальных мыслей. Луиза хотела, чтобы сестра посещала вечера, наносила визиты незнакомым людям и часами сидела в гостиной за вышиванием. Тесса начала опасаться, что сойдет с ума. Но с другой стороны, приступ безумия мог бы убедить леди Вудволл отправить ее домой вместе с Уильямом.
Когда снизу донесся шум, Тесса невидящим взглядом смотрела на страницу одного из любимых романов Эжени. В доме Луизы скандалы случались нередко; после бури по поводу нескольких чересчур облегающих платьев лорд Марчмонт даже переехал в отель. Сама же Тесса давно решила держаться как можно дальше от семейных передряг. Однако сейчас исполнить намерение не удалось: в дверь постучали, и на пороге появилась запыхавшаяся, раскрасневшаяся миссис Бейтс.
— Ах, милочка! — Она беспомощно всплеснула руками. — Ах, милочка!
— В чем дело? — Тесса искренне встревожилась. Отложила книгу и встала, чтобы усадить Эжени. — Что-то случилось?
Обмахиваясь платком, компаньонка энергично закивала.
— Да-да… или скоро случится… или… не знаю! Но хотела тебя предупредить…
— О чем? — с трудом уточнила Тесса. Ее горло судорожно сжалось. «Может быть, приехал Чарли?» Она не решилась даже задать этот вопрос.
— Нет, не лорд Грэшем, — ответила Эжени. — Но произошло почти невероятное. О, дорогая, приготовься!
— К чему? — Тесса почувствовала, что начинает паниковать. Подбежала к окну и посмотрела на улицу. У подъезда стоял экипаж, однако герба или другого знака видно не было. — Говорите же! — потребовала она, резко обернувшись.
Прежде чем миссис Бейтс сумела что-то произнести, в дверь снова настойчиво постучали, и в комнату ворвалась Луиза.
— О небо! — провозгласила она театральным шепотом. — Приехала графиня Доулинг и хочет тебя видеть!
Леди Доулинг была любимой тетушкой Чарли. В груди вспыхнул огонек надежды.
— Сейчас? — глупо осведомилась Тесса.
Луиза решительно пошла в наступление.
— Да, сейчас! Причешись немедленно! — Она схватила шнур звонка и едва не вырвала его из стены. — Прикажи Мери найти приличное
платье. Переобуйся. Эжени, твое присутствие тоже весьма желательно. — Компаньонка мгновенно побледнела и растерянно приоткрыла рот. — В жизни не встречала более элегантной леди. Что за платье! И почему она не приехала неделю назад, когда еще можно было изменить заказ на сапфировую амазонку? Я бы сделала точно такой же воротник! А какие аристократические манеры! Честное слово, этой гостиной еще не приходилось видеть столь благородных посетителей! — Восторг Луизы постепенно перерастал в тревожное возбуждение.— Тесса, если ты хоть немного меня любишь, постарайся вести себя прилично и вежливо. Леди Доулинг — лучшая подруга леди Эклстон, без которой не обходится ни одна лондонская сплетня. Обе они вращаются в самых высоких кругах. Понятия не имею, с какой стати она решила навестить именно тебя, но умоляю: пожалуйста, произведи на нее благоприятное впечатление!
— Я знаю, кто она такая, — оборвала поток увещеваний Тесса. — Леди Доулинг — родная тетя лорда Грэшема.
Луиза застыла.
— Его тетя, — повторила она почти безжизненно. — Его тетя…
— А я действительно там нужна? — жалобно пропищала Эжени сдавленным голосом.
— Да, — неумолимо вынесла приговор Луиза.
Тесса глубоко вздохнула. Неизвестно, зачем леди Доулинг срочно понадобилось ее видеть, но идти в гостиную в одиночестве она не могла.
— Да, Эжени, вам придется меня сопровождать. Нельзя утомлять графиню ожиданием.
Они отправились вниз — миссис Бейтс дрожала от страха, а Тесса отчаянно пыталась совладать с нервами. Возле гостиной она остановилась, расправила юбку, перевела дух и открыла дверь.
— Добрый день, леди Доулинг.
Импозантная пожилая особа обернулась и взглянула на нее с улыбкой. Седые волосы были уложены в простую, но элегантную прическу, а темно-синее платье сидело поистине восхитительно. Голубые глаза смотрели приветливо и в то же время слегка лукаво.
— Миссис Невилл, миссис Бейтс. Прошу простить за вторжение.
Тесса шагнула вперед и присела в глубоком почтительном реверансе.
— Знакомство с вами, миледи, большая честь и глубокое удовольствие.
— Да-да, миледи, — подхватила Эжени, встав рядом с госпожой. — Удовольствие.
— И все же оно не сравнится с той радостью, которую испытываю от встречи я, — ответила графиня. Острый взгляд на миг коснулся лица Тессы и тут же скользнул в сторону компаньонки. — Полагаю, у нас с вами немало общего, миссис Бейтс. Племянник рассказал о знакомстве. Надеюсь, он вел себя не слишком настойчиво.
— О нет, миледи! — Эжени вновь порозовела. — Лорд Грэшем — само очарование. Образцовый джентльмен!
Леди Доулинг рассмеялась.
— Счастлива слышать. Мальчик дорог мне так же, как собственный сын. Право, ни за что не решилась бы нанести визит, если бы Чарли не убедил в его уместности.
— Несомненно, — подтвердила Тесса, мечтая прямо спросить, зачем графиня приехала. — Надеюсь… надеюсь, он в добром здравии, — не удержалась она.
Графиня уловила в голосе тоску и посмотрела с пониманием.
— Да, со здоровьем все в полном порядке, — ответила она. — Но вот в другом отношении моему дорогому племяннику очень плохо.