Путь к тишине. Часть 1
Шрифт:
Доусон, прищурившись, посмотрел на него пару секунд, потом кивнул:
— Заходи.
Джо сел на стул перед рабочим столом; Пирсон опустился на низкий диван у стены и тут же полез в карман за сигаретами.
Доусон приподнял бровь:
— И давно ты начал курить?
— Недавно. Нервы, знаешь ли… пошаливают.
— Не знал, что у тебя есть нервы, — хмыкнул Джо. — О чем ты хотел поговорить?
— Ты не поверишь, Джо… Мне нужна информация.
— Действительно, ушам своим не верю. Зачем?
Пирсон тоскливо усмехнулся:
— Если я скажу, что в Париже идет охота
— Доказательства?
— Доказательств нет, Джо. Но есть кое-что, что может позволить ухватиться за ниточку.
— Ты хочешь сказать, что появился новый Хортон?
— Нет, я хочу сказать, что мне нужно проверить кое-какие факты.
Доусон придвинул к себе ноутбук и поднял крышку.
— Какие именно?
— Бессмертный по имени Шарль Буто.
— Шарль Буто? — приподнял брови Джо. — Шарль Буто… такой странноватый тип с шикарной прической?
Пирсон кивнул.
— И какой этап его долгой биографии тебя интересует?
— Последний, Джо. Особенно последние несколько лет. Ну и его связи — друзья, ученики…
Доусон открыл базу.
— Ученики-и… Нет у него учеников.
Пирсон нахмурился и напряженно выпрямился:
— Нет или не было?
— Нет и не было — уже сто лет. Последним был некий Рауль Кретьен, но он погиб семьдесят лет назад.
— Этого не может быть.
— Почему?
— У него был ученик, это мне точно известно. Из первых рук, можно сказать.
— Сожалею, но у нас таких данных нет, — развел руками Доусон. — А ты уверен, что твои сведения точные?
— До сих пор был уверен.
— Ну так взгляни сам.
Пирсон встал и подошел к столу. Быстро пробежал глазами текст на экране ноутбука. Нахмурившись еще больше, он покачал головой.
— Хроника неточна, Джо.
— Что?
— Ты не расслышал? Я сказал, что Хроника неточна. Пять последних лет, которые Шарль провел в окрестностях Бордо. Все эти данные нуждаются в перепроверке.
— Черт возьми!.. Ты уверен?
— Да, уверен. И еще надо выяснить, случайная ли это неточность или намеренная фальсификация… Поздравляю, Джо, у вас опять проблемы. Значит, здесь у нас тупик.
Пирсон медленно прошелся туда-сюда по комнате.
— Хорошо, тогда о событиях недавних… Тебе известно, что произошло позавчера вечером с Лиамом Райли?
— Хм-м? Я видел сообщение, что он внезапно, на ночь глядя, куда-то уехал, а на следующий день там появился другой священник. Прихожанам объявили, что отец Райли будет некоторое время отсутствовать — по состоянию здоровья… Надеюсь, это не означает, что его убили?
— А твоим ребятам известно, что днем, накануне его внезапного отъезда, у него был я?
— Ну и?.. Постой-ка, ты что, хочешь сказать… – глаза у Джо округлились от удивления.
— Успокойся. Ничего особо страшного с ним не произошло. Где он сейчас, я не знаю. Где-то прячется. Надеюсь, ты не поверил в сказочку насчет состояния здоровья?
— Ладно, Адам, не темни. Что там случилось?
— Случилось то, что вечером названного дня трое типов вполне бандитской наружности пытались выяснить у Райли, о чем с ним откровенничал некий
человек, приходивший накануне. То есть требовали открыть тайну исповеди.— Черт!.. Вот мерзавцы! — Джо покачал головой. — В полицию заявили?
— Скорее всего, да. Райли же надо было придумать какое-то объяснение для епископа… Но вряд ли он рассказал всю правду.
— Не понимаю.
— Эти люди знали, что он Бессмертный, Джо. И действовали соответственно.
Доусон медленно откинулся на спинку сиденья.
— Пра-авильно, Джо. В Париже есть люди, которым много о нас известно… кроме Наблюдателей.
— Та-ак, — протянул Доусон. — Это все, что ты хотел сказать? Или припас еще что-нибудь?
— Ничего. Но спросить еще кое-что хочу. Какие последние донесения о Валикурах и Грегоре Пауэрсе?
Доусон прищурился:
— Прямо в яблочко, приятель. Никаких. Этот вопрос у меня на контроле. Все трое как сквозь землю провалились. И никто не докладывал о поединках и убийствах… Что все это означает?
— Подумай сам, — утомленно сказал Пирсон, снова садясь на диван. — Кто-нибудь еще в Париж приезжал?
— Позавчера поступило сообщение о приезде Ричарда Бертона и Мишель Уэбстер. Наши агенты потеряли их неделю назад в Лондоне. А теперь они прилетели на самолете из Глазго.
— Глазго?
— Если ты хочешь узнать, встречались ли они там с МакЛаудом, я — пас. МакЛауд живет не в самом Гленфиннане, а в каком-то домике в лесу неподалеку. Отследить его передвижения сложно. Наши люди боятся попадаться ему на глаза. А от агентов в Глазго никаких донесений я пока не видел.
— Хорошо, — задумчиво сказал Пирсон. — Это хоть что-то… Проблема в другом. Ты уверен, что никто из Наблюдателей не работает на сторону?
— Возможна утечка информации?
— Думаю, да. Где остановились Бертон и Мишель?
Он слегка нахмурился, услышав название отеля, потом решительно встал и направился к двери.
— Не забудь, что я тебе сказал насчет Шарля. Пока, Джо.
— До встречи…
*
В названном отеле имена Ричарда Бертона и Мишель Уэбстер никому ничего не сказали, но Пирсона этим смутить было трудно. Вполне естественно, что Бессмертные, только что скрывавшиеся от полиции в другой стране, используют другие имена. Так что он решил просто подождать возле отеля — не могут же они сидеть там безвылазно сутки напролет.
Перед входом в отель была небольшая площадь, окруженная со всех сторон живой изгородью. Он расположился на одной из скамеек в тени этой изгороди, прямо напротив входа в отель, и стал ждать.
Прошел почти час, когда на крыльце возникла знакомая по фотографиям в базе данных фигурка.
Мишель Уэбстер остановилась на крыльце, окинула взглядом площадь. Потом направилась куда-то налево от входа в здание. Там, сразу за сквериком, была небольшая автостоянка. Пирсон поднялся, мысленно проклиная любовь Бессмертных ко всякого рода паркам и скверам поблизости от жилья или укрытия, и поспешно направился в ту же сторону, выбрав дорожку, ведущую напрямик к стоянке. Он рассчитывал догнать Мишель и поговорить с ней, лучше всего, попросить свести его с Бертоном.