Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь к ясному сознанию
Шрифт:

Есть еще один пример такого рода. Нередко интенсивный озаренный фон (ОФ) сопровождается странным «золотистым сиянием», которое словно бы пронизывает и тебя самого и все вокруг. При этом ты можешь проанализировать свои зрительные ощущения и отметить, что освещенность места, где ты находишься, не увеличилась (она может даже уменьшаться). Солнечный свет несомненно резонирует с этим восприятием золотого сияния, и все же он всего лишь резонирует, но не является им. Любые твои попытки описать восприятие «золотого сияния» будут сводиться к использованию зрительных образов, так что у слушающего тебя человека будет возникать навязчивое предположение, что ты описываешь именно какое-то специфическое зрительное восприятие, т. е. он будет относить воспринимаемое тобой к скандхе ощущений. У тебя между тем будет полная ясность, что к ощущениям это не имеет ни малейшего отношения. Следующим шагом ты попробуешь идентифицировать данное восприятие как ОзВ. И все же это не ОзВ. Я потому и обозначаю эти восприятия как «качества ОзВ», а не как отдельные ОзВ — во-первых, ОзВ может быть проявлено без этих восприятий, а во-вторых восприятие, которое я обозначаю как «качество глубины», может быть проявлено в совершенно идентичном виде при переживании разных ОзВ. Именно поэтому слово «качество» мне кажется наиболее точным — по аналогии с качествами, которые мы приписываем материальным объектам. Восприятие яблока может сопровождаться таким восприятием, которое мы называем слово «красный». У нас при этом есть ясность, что «красный» — не

сорт яблока, и у нас еще есть опыт того, что и восприятие других объектов могут сопровождаться таким же восприятием «красный». Поэтому мы называем это «качеством» и утверждаем, таким образом, отсутствие непременной связи восприятий «объекта» и восприятий «его качества».

Так же, как в нашем обыденном мире «красное» не бывает без «того — что является красным», так и «глубина» не бывает отдельно без «того ОзВ, которое и воспринимается глубоким».

Таким образом, восприятие ОзВ может сопровождаться странными восприятиями, которые «ну как будто бы видишь блин!» — и золотистое сияние, и глубина, и ширина всеохватности, и магнетичность — и все же это и не видение, и не ОзВ — а что-то совершенно иное.

Когда мы описываем НЭ, мы тоже можем прибегать к использованию слова «глубокий» — «глубокая тоска». Необходимо отметить, что эпитет «глубокий», применяемый к НЭ, не имеет никакого отношения к термину «глубокий» в отношении ОзВ. Говоря про «глубокую грусть», имеют в виду высокую ее интенсивность, высокую степень вытеснения ею других восприятий, значительное количество других НЭ, разных мыслей, ощущений, появляющихся в связи с этой грустью.

Ничто, кроме ОзВ, не может сопровождаться тем специфическим, необычным восприятием, которое мы обозначаем как «глубина ОзВ». Обратное тоже верно — если есть то самое восприятие «глубины», в тот же миг непременно есть некоторое ОзВ.

Описывая «глубокое ОзВ», мы неизбежно будем использовать слова, ассоциирующиеся с высокой степенью насыщенности жизни — «словно пробита скорлупа», «словно мир стал объемным», «словно передо мной открылись непостижимые просторы» (при этом на самом деле не возникает никаких ясностей в отношении каких-либо новых возможностей, и вообще ничего кроме этого самого восприятия «якобы-видения» «глубины» не возникает, а используемые слова — это лишь резонирующие образы).

Читателям Кастанеды известно — как долго Дон Хуан пытался описать это восприятие «якобы-видения» таким образом, чтобы и сохранить указание на этот эффект «якобы-видения», и все же избежать смешения его с обычным зрительным восприятием. Ему это не очень-то удавалось, так как Кастанеда, согласно его отчетам, вначале постоянно пытался использовать именно глаза для достижения «видения». В конце концов Дон Хуан выбрал использовать таки слово «видение», указав на принципиальное отличие его от обычного зрительного восприятия. И его можно понять — когда есть «видение», то хоть ты тресни, но ты именно «якобы-видишь» это — совершенно реально «якобы видишь», и необходимо даже прикладывать усилия различения, чтобы понять, что это не «видение-глазами». В книгах Кастанеды термин «видение» используется или в кавычках или курсивом. Еще примеры подобных восприятий можно встретить у Рамакришны, который тоже попросту использовал слово «видеть», когда рассказывал о том, что он в любой момент может «видеть» богиню Кали так же ясно, как он видит стоящих перед ним людей, и даже яснее. При этом, стоит полагать, он отдавал себе отчет в том, что это не обычное зрительное восприятие, хотя бы по тому, что другие не видели того, что он «видел». Мать Рамакришны также упоминает «видение» огромной сияющей волны, которую не видел никто из ее попутчиц, которая захлестнула ее, и якобы после чего она забеременела Рамакришной. Характерно, что и мать Рамакришны описывает сопровождающие это захлестывание ярчайшие ОзВ, и Рамакришна испытывал экстатические ОзВ в моменты особенно яркого «видения» богини Кали. Кастанеда не выделял ОзВ в самостоятельный класс явлений, поэтому в его отчетах не указана прямая зависимость наличия ОзВ при «видении», но там, где он пытался описывать свои восприятия во время «видения», нередко можно встретить описания, резонирующие с ОзВ (особенно часто он упоминал чрезвычайную ясность).

Подведем промежуточные итоги:

*) «Видение» (ударение на первое «и») — специфический, не сводящийся ни к какому другому способ восприятия, описать который проще всего в терминах обычного зрения, и который настолько поначалу напоминает обычное зрительное восприятие, что необходимы усилия различения, чтобы различить одно и другое.

*) «Видение» всегда сопровождается ОзВ.

*) ОзВ не всегда сопровождается «видением», или — иначе говоря — ОзВ не всегда обладает качеством [ «видимой»] глубины, но в процессе своего проявления ОзВ может «приобретать глубину» или «лишаться ее» довольно динамично, что и делает удобным такое описание, когда мы говорим о «глубине» как о «качестве» ОзВ, которое это ОзВ может иметь или не иметь независимо от своей интенсивности.

*) ОзВ, кроме качества «глубины», может иметь качество «всеохватности» или «ширины». Бесцветное слово «ширина» слабо резонирует с этим качеством, поскольку когда это качество проявлено, оно испытывается как «поразительное», «захватывающее», «всеохватное». Мир словно развертывается вширь до невообразимых пределов — так же, как мы говорим в случае глубины «мир словно приобретает немыслимую глубину».

*) ОзВ может иметь качество, которое я называю «магнетичность». Резонирующее описание — «как будто целый рой других ОзВ воспламеняется и схватывается в плотном клубке».

*) Чем чаще и интенсивнее я переживаю разные ОзВ, тем выше вероятность, что будут проявлены «глубина», «всеохватность» и «магнетичность».

*) Ни при каких обстоятельствах, никогда и ни в малейшей степени невозможно испытать глубину, всеохватность или магнетичность, если в этот момент есть НФ или НЭ. Это станет особенно очевидным, если вспомнить, что «качества ОзВ» неотъемлемы от самих ОзВ, а ОзВ и НЭ несовместимы принципиально.

*) Состояние «плоского ОзВ» (т. е. лишенного качеств, кроме интенсивности) и состояние «объемных ОзВ» (т. е. таких, которым присущи и другие вышеупомянутые качества) отличаются друг от друга так же кардинально, как состояние «плоского ОзВ» от серости или НЭ.

*) Плоское ОзВ, интенсивность которого достигает экстатических величин, неуклонно превращается в объемное.

В этом месте легко «съехать с катушек» и превратиться в пузыристого эзотерика, который открывает книги Кастанеды, Ишервуда и Сатпрема и начинает жонглировать ничего не значащими для него словами. Раз уж мы нашли такое удивительное пересечение с описаниями Кастанеды — давай теперь начнем трепаться о светящихся яйцах и точках сборки, а раз и опыт Рамакришны обнаружил некое пересечение с нашим — давай теперь молиться Кали. Я хочу предостеречь моего читателя от этой серьезной ошибки. Судя по книгам Кастанеды, Дон Хуан старался как можно более убедительно обрисовать перед ним новую картину мира — с точками сборки, перемещающихся под влиянием удара нагваля в глубину светящегося яйца и т. д. Но почему Дон Хуан был в этом заинтересован? Потому что Кастанеда ВОСПРИНИМАЛ эти самые светящиеся яйца и прочую удивительную реальность — воспринимал под влиянием Дона Хуана. И Дон Хуан был заинтересован в том, чтобы Кастанеда заранее обладал подходящим описанием новой реальности. Движущей силой Кастанеды был Дон Хуан, который (согласно его книгам) теми или иными способами перемещал Кастанеду в иное восприятие реальности. Твоей же движущей силой

является трезвость, ясность, твердая опора на опыт, отбрасывание концепций, использование четко определенных терминов, испытывание ОзВ и т. д. Поэтому твоя задача обратна задаче Дона Хуана — НЕ поверить слепо в картину мира, описанную у Кастанеды. НЕ начать порождать механическую уверенность в том, что есть какие-то светящиеся яйца и прочие чудеса. Но мы можем отметить как несомненный факт — описание «видения», которое мы встречаем у Кастанеды, чрезвычайно похоже на описание «видения», опыт которого приобретает практикующий ППП — культивирующий ОзВ. Поэтому я бы принимал изложенное у Кастанеды в качестве гипотезы. Не предположения (так как предположения могут быть основаны только на собственном опыте, на твердых основаниях своих восприятий), а именно гипотезы. Гипотеза, в отличие от предположения, отличается от пустой фантазии лишь тем, что обладает стройной, сравнительно непротиворечивой структурой. Математик или физик может сказать «красивая гипотеза», имея в виду, что несмотря на отсутствие каких-либо прямых и даже косвенных подтверждений, ее структура проста и элегантна, не требует введения множества неизвестных параметров, использование ее упрощает сложное, объясняет непонятное. И физик-экспериментатор, имея перед собой бесконечно широкий простор для новых экспериментов, придумает именно тот, который привел бы к открытию, если была бы верна та или иная «красивая гипотеза». Так гипотезы становятся ориентиром для практических исследований, и мы можем поступать точно так же.

Никогда, ни при каких обстоятельствах не становись эзотериком — человеком, с важным видом перепинывающим звучные, ничего не значащие для него слова. Твоя голова должна витать в облаках гипотез и предположений, твои руки должны оперировать логикой, а твои ноги должны стоять на твердой почве эксперимента. Впрочем — советом моим воспользоваться почти невозможно, поскольку желание унестись на борзом коне эзотерики в бескрайнюю даль красивых словес почти непреодолимо — особенно, если есть на кого произвести впечатление… Но расплата неминуема. Только реальный опыт может порождать предвкушение и предвосхищение. Только оперирование понятными терминами (то есть обозначающими конкретную, обозначенную тобой совокупность твоих восприятий) может приводить к предположениям, открытиям, к возникновению интереса и желания исследовать. Как только ты сваливаешься в область эзотерики… все умирает — и предвкушение, и предвосхищение, и страсть исследователя, и радостные желания — все. Ты остаешься у разбитого корыта, и — чтобы ожить снова — тебе необходимо отползти на свои прежние позиции — определить — что именно ты воспринимаешь, что именно какими терминами ты называешь, и только тогда снова проснутся в тебе и ОзВ, и желание исследования, и жизнь вообще.

Только ли с книгами Кастанеды и прочих авторов возникает некоторое пересечение? В общем-то это и неудивительно — если два человека искренне исследуют свои восприятия, конечно в результате они опишут воспринимаемый ими мир так, что их описания будут пересекаться, опыт одного будет соответствовать опыту другого, служить ориентиром, подсказкой и т. д. А вот пересечение иного рода выглядит совсем уж удивительным, даже попросту говоря — безумным.

07-02-02) Для тех, кто имеет значительный опыт испытывания ОзВ, равно как и для тех, кто имеет опыт наблюдения за теми, кто испытывает ОзВ часто и интенсивно, неоспоримым фактом является то, что ОзВ влияют на физическое тело. К результатам такого влияния можно отнести и так называемые «физические переживания» (ФП) — совершенно необычные ощущения, которые, как правило, переживаются в течение ограниченного периода времени, но приводят к кумулятивным эффектам, среди которых резкое увеличение эротической чувственности тела — тело превращается в одну сплошную «эрогенную зону», разнообразие эротических ощущений также резко увеличивается. К этим же эффектам относится и резкое усиление иммунитета — болезни попросту отпрыгивают прочь, старые заболевания проходят без следа, даже такие, которые считаются практически неизлечимыми, а новые не появляются вовсе — даже в условиях, при которых заболевание считается неминуемым. Сюда же отнесем резкое, иногда просто кажущееся невозможным увеличение выносливости. Меняется даже внешний вид тела — фактура, цвет, запах кожи, какова она на ощупь — все начинает резонировать с чувством красоты, силы, нежности. Даже вкус и запах пота становятся приятными. Медленно, но все же меняется форма тела — изменения могут быть более или менее заметными, но заметен общий эффект — усиливается резонанс с чувством красоты, эротического влечения. И последнее по порядку, но не по значимости — замедляется, а порой и вовсе прекращается старение тела. Тело сначала заметно «молодеет», затем фиксируется в определенном «возрасте», который, как кажется, вообще не меняется. Замедление физиологического времени — неотъемлемое последствие ОзВ. В процессе старения участвует бесчисленное количество разнообразных механизмов. Геронтология, изучающая эти процессы, в сущности не менее сложна, чем вообще все науки о живом в целом — физиология, цитология и т. д., и в силу этого отдельной наукой, вообще говоря, не является. Старение — процесс, который охватывает все аспекты физиологии человека. Старению подвержен весь организм целиком — от клеток до органов. Поэтому и замедление, а порой и прекращение старения — эффект «глобальный» в рамках человека. Это не изолированное влияние на отдельные процессы, а нечто всеобъемлющее.

Сталкивались ли мы ранее с чем-то подобным? Сталкивались. Опыт Майкельсона и Морли вскрыл факт попросту непостижимый — скорость света постоянна. То же неумолимо вытекало из давних уравнений Максвелла для электромагнитного поля. В будущем измерения со сколь угодно большей точностью ничего в этом не изменили — скорость света постоянна, и привычный нам закон сложения скоростей умер. Стало ясно, что наш мир проявляет неизвестные нам пока что свойства. После работ Эйнштейна, предложившего непротиворечивую и удивительную новую картину мира, мы называем такой мир «релятивистским», т. е. таким, в котором действуют релятивистские законы — законы, проявляющиеся при субсветовых (т. е. «почти световых») скоростях, но это не какой-то «другой мир» — это наш тот же самый мир, просто эти его удивительные свойства мы можем наблюдать лишь в уникальных условиях — например при субсветовых скоростях. Эйнштейн, создав теорию относительности, примирил классическую ньютоновскую физику с этим открытием постоянства скорости света, но созданная им картина мира, несмотря на свою полную адекватность, т. е. полное соответствие с результатами сколь угодно точных сотен тысяч последовавших экспериментов, остается для нас невообразимо невероятной. Например, пространство в движущейся относительно нас системе сжимается с нашей точки зрения, а с их точки зрения — наоборот, сжимается наше, и обе точки зрения верны. То же и со временем — время в движущейся относительно нас системе, с нашей точки зрения, замедлено. Но что это значит — «замедлено время»? Время мы понимаем как скорость протекания физических процессов. В движущейся относительно нас системе ВСЕ, любые, какие угодно физические процессы будут нам казаться происходящими более медленно, поэтому мы попросту говорим, что «время там замедлено». Говоря на корпускулярном языке, при переходе с одной определенной орбиты на другую определенную орбиту в определенном атоме, электрон испускает фотон строго определенной частоты. Но если мы сравним излучение атома, несущегося мимо нас в ускорителе, с излучением атома, покоящегося относительно нас, частоты будут заметно отличаться. А нестабильная частица, разогнанная в ускорителе до субсветовых скоростей, может прожить в сотни, тысячи раз дольше покоящейся относительно нас! То есть это не какое-то «кажущееся» замедление времени, а самое что ни на есть реальное. Все процессы «старения» частицы замедляются — что мы и обозначаем как «время там замедлилось».

Поделиться с друзьями: