Путь Кочегара IV
Шрифт:
— Гончие гиены хана нас в степи разыщут. Под зельями лошади всадников могут скакать очень долго на высокой скорости. Если мы не найдем укрытие до темноты, то они нас настигнут в любом случае. Ыффарган — единственное убежище по пути, в которое ыхолганцам хода нет.
— Ясно. Тогда едем в Ыффарган, тоже мне название. Совсем фантазия чахнет в душных степях…
Часы сменялись один за другим. За пустыми глазницами разбитых окон дилижанса проплывали покрытые желтоватой травой холмики с редкими вкраплениями деревьев. Один раз мы преодолели мелкую речушку прямо через русло. Даже колеса не скрылись полностью под водой.
Мы практически восстановились после безумного побега из Ыхолгана. Наверняка вспоминать
Пару раз мы натыкались на племена кочевников со стадами пасущейся скотины. Глядели на нас степняки не слишком приветливо. Один раз нас подметил кулмрац. Тварь принялась преследовать дилижанс, но получив пару раз кочерангом, решила, что жертва ему не по клюву.
Раны наши закрылись, ци почти восполнилось. Мягкие ткани в моей ноге восстановились, кости схватились. Я старался наступать осторожно, чувствуя хрупкость ноги. Хотя бы боль больше не держала в тисках мой разум.
Солнце неохотно закатывалось за горизонт, словно жалея о том, что не сумело поджарить жалких смертных до хрустящей корочки. Наступало время алого Орока, что с ехидцей будет наблюдать за потугами людишек и старательно устраивать им всевозможные козни.
— Что бы только людишки делали без духов, — пробурчал Злодни, когда я вставил амулет в коробочку фары.
— Свети давай, проглот.
Белый сияющий луч осветил дорогу впереди. Дилижанс катил размеренно, без остановок. До Ыффаргана оставалось уже не так и далеко.
— Люди в степи, рокх! Двое, впереди слева, сто двадцать шагов, — донеслось сзади от Дарраки, обозревающей окрестности через выбитую дверцу. Доложила бывшая бандитка довольно четко, словно бывалая военная. Бытие в бандитской ватаге не прошло даром.
Мы с Сати вгляделись в темноту, но на фоне свечения Злодни было трудно разглядеть детали. Нападать на нас вроде не собирались. Да и в случае атаки мы сможем отбиться от превосходящего воинства. Даже десятки всадников хана не смогли взять дилижанс с наскока. Я сбавил ход и повернул фару вбок. Прожектор высветил пару человек в доспехах, которые пытались спрятаться в траве.
— Краснодланщики! — ругнулась сквозь зубы Бхоль, увидев знакомую алую пятерню на наплечнике.
— Какая встреча… — проговорил я тихо, быстро обдумывая ситуацию.
Один из воителей привстал и прокричал:
— Чего встали? Катитесь, куда ехали!
Его напарник начал что-то нашептывать союзнику, указывая на наш дилижанс. Да уж, картину наш паромобиль являл собой наверняка странную. Дорогая машина, убитая в хлам и совершенно без сопровождения. Лакомая цель, учитывая, сколько стоит рабочий паровой котел и движитель. Пассажиров в полутьме воители вряд ли могли нормально разглядеть.
— Спроси, что они тут делают, — обратился я к Сати. А то еще солдаты Харудо могли узнать мой чуть хриплый голос.
— Вы на кого тут засаду устроить решили? — крикнула Бхоль.
— Есть один типок. Не ваше дело. Езжайте, не то здесь же и кончитесь!
Из пассажирской кабины донесся негромкий голос Дарраки:
— За тем холмом лагерь Харудо, скорее всего. Босс, чего будем делать?
— Знать бы еще, сколько там их… — протянул я.
По всей видимости, Харудо решил устроить на меня засаду, как только пошли слухи. Либо направлялся в Ыхолган и сделал в степи остановку на
ночь. Было непросто принять решение. С одной стороны, бросаться в неизвестность было бы не слишком обдуманным поступком. В то же время, на нашей стороне оставался эффект неожиданности и дилижанс: изрядно поврежденный, но все еще грозный.— Вы поплатитесь за свои прегрешения… — в шепоте Бхоль послышались стальные нотки.
— А, к хурглу! Дави их, Кравчук! — процитировал я бессмертную классику.
Затем вдавил рукоятку газа, взял небольшой разгон и повернул руль в сторону. Дилижанс подпрыгнул на ухабе при съезде с дороги и понесся на неприятеля, быстро набирая ход.
— Что за на… — выдал один из головорезов, спешно поднимаясь на ноги.
Приблизившись, мы увидели третьего наблюдателя, спрятавшегося в небольшом углублении в стороне. Двоих сразу задавить было бы сложно, так что я выбрал одну цель и направил руль в его сторону. Возможно, головорез смог бы просто упасть и пропустить дилижанс над собой, но он решил убежать вбок. Тяжелое укрепленное колесо настигло его и вдавило в землю. Громада дилижанса проехалась по солдату всей своей массой. Под нами что-то хрустнуло, раздался сдавленный вскрик. Второй наблюдатель вполне разумно бросился в противоположную сторону, однако его достал длинный молот Дарраки, высунувшейся из кабины. К реактивному удару присовокупилась сила скорости, с которой мы катились, так что шансов у практика невысоких ступеней пережить удар оставалось преступно мало. Сломанной куклой он улетел и брякнулся оземь.
Третий бросился сломя голову через степь в сторону смутно виднеющихся в темноте шатров, откуда доносился пьяный смех и крики. Я дал команду Злодни выключить свет, дабы не испугать жертв раньше времени.
— Сати, за руль, — я быстро перебрался на место кочегара. — Я слева, Даррака держи право!
— Да, босс! Повеселимся, рокх!
Дверь со стороны сидения кочегара была выломана, что с одной стороны снижало защищенность, с другой — упрощало мне задачу. Завидев спину бегущего солдата, я метнул кочеранг. Оружие пробило серый покров и глубоко воткнулось в плоть, после чего мой багровый огонь разворотил рану.
— Тре… во… га… — прохрипел бедолага и вскрикнул, когда я призвал кочеранг к себе, выворотив кусок мяса.
С некоей садисткой улыбкой Сати свернула на павшего воителя и проехалась прямо по нему.
— Люблю звук хрустящих панцирей и вражеских хребтов под колесами своего дилижанса… — протянул я, чувствуя, как в крови начинает бурлить адская смесь из разных стимулирующих гормонов. Голова стала кристально ясной, чувства обострились, а время словно слегка замедлилось.
Бхоль въехала в лагерь, который и не думал никто охранять. Пасущиеся лошади предупредительно заржали. Возле костра находилась группа солдат в доспехах или одеждах с символами красной ладони. Солдаты праздновали и веселились, опрокидывая чарки и кувшины со спиртным. Многие воины Харудо хаживали в обычных ханьфу, не успев подготовиться к внезапной атаке. Сати направилась прямо в центр собравшейся толпы. Нас, конечно, быстро заметили. Грохочущую махину дилижанса сложно перепутать с завыванием степных ветров. Солдаты бросились врассыпную, но повезло не всем. Одного сбил отвал дилижанса, другой воитель прохрустел под колесами.
Раздался реактивный свист молота Дарраки, за которым последовал смачный удар. Аракийка собрала свою кровавую жатву. Я не стал метать кочеранг, а высунулся из кабины и махнул кочерангом. Первый встреченный на пути солдат потерял голову. Второй успел вытащить клинок и напитать его багровым огнем. Я благодаря скорости нанес ему чувствительный удар, но не смертельный.
Дилижанс проехал через костер и направился в проем между шатрами. Огонь с загоревшегося колеса перекинулся на ткань палатки, которую Сати задела.