Путь сквозь жизнь
Шрифт:
Прошло уже больше часа, как трое путников покинули густые чащи леса. Джутаро и Ольна дали друг другу обещание обязательно вернуться сюда. Орк же, как и его волк, обрадовались равнинам и полям.
Вот уже какое-то время они спокойно брели посреди полей. Скоро их взорам предстанет пустошь и город Сквел. Место, где они надеялись пополнить запасы воды и провизии. Новости также могли оказаться весьма полезными.
Молчание нарушил Аркал. По-видимому, ему надоело слушать жужжание пчел и шмелей. Орк провел достаточно времени неподалеку, вдоволь позволив эльфу и варвару пофлиртовать. Теперь Аркал хотел дослушать одну из тех историй, которыми они с Джутаро обменивались во время походов. Хотя оба уже были давно знакомы, истории каждого из друзей позволяли узнать о товарище нечто новое. Аркал даже как-то сказал, что им двоим удалось повидать полмира. Теперь каждый мог рассказать о той половине,
Джутаро хмуро глянул на Аркала. Орк понял, что в присутствии Ольны варвару не хотелось бы говорить о Горах Смерти, но было уже поздно. Ольна обрадовалась возможности услышать новую историю. Ее приятно удивляло то, что оба товарища находили время для подобных вещей. К тому же, это ускоряло длинные переходы или же помогало уснуть, забыв на время об их опасной миссии, от которой зависело слишком многое. Путешествие Ольны, Джутаро и Аркала могло оказаться последним путешествием — дорогой в один конец.
— Горы Смерти? Впервые слышу! — Ольна приготовилась слушать. У Джутаро не было другого выхода, как начать рассказ.
История 8
Джутаро и еще несколько воинов из его клана патрулировали окраины своей деревни. Отряд разделился. Четверо остались у подножья горных вершин, еще двое вместе с Джутаро отправились на разведку. Им пришлось подняться высоко в горы, поскольку отряд заметил несколько весьма подозрительных фигур, идущих в направлении Гор Смерти, что было весьма странным и ни могло не предвещать ничего хорошего.
Немало легенд ходило об этих холодных вершинах. И это были далеко не простые предрассудки или страшные сказки, которыми пугали детей на ночь. Горцы и варвары старались держаться подальше от этих злополучных мест. И даже самые храбрые, лучшие воины самых свирепых кланов обходили их стороной. Лишь немногие, очень немногие были достаточно глупы, чтобы отправиться в свое последнее путешествие, которое их ожидало там, где остроконечные вершины терялись высоко в густых и мрачных облаках.
Теперь Джутаро преследовал своих врагов, идя по их следам, словно вожак стаи голодных хищников. Он не знал наверняка, чьи это следы, но уверенно шел, отбросив страх и сомнения. Уже несколько месяцев варвары сражались с солдатами короля Арзула. Именно потому Джутаро и его товарищи полагали, что именно сейчас стоит бояться врага, вооруженного мечом и копьем, стремящегося во чтобы-то ни стало захватить твою родину и обратить тебя и твой народ в рабство. Быть рабом для варвара считалось худшей участью, которая только могла постичь свободного человека. Варвары презирали рабство и среди них не было рабов: ни своих, ни чужаков. Гордые северяне искренне верили, что настоящий человек сам может обеспечить себя всем необходимым. Несмотря на свои суровые, временами жестокие, нравы варвары были дружны, их семьи были крепки. И все же внешний мир почитал их за дикарей. Впрочем, варваров мало заботил мир, что лежал за пределами границ их территорий. Северные народы свято чтили свои традиции, а нарушение хотя бы малейшей из них было сродни проклятию до скончания времен.
Джутаро считался одним из лучших сыновей своего народа, хотя и был полукровкой. Впрочем, для его народа важным было то, что в его жилах текла кровь варвара, а если чужая кровь делала сына или дочь лучше, сильнее, то варвары принимали это как благословение предков и милость богов. К тому же, отец и дед Джутаро пользовались огромным влиянием в своем клане. Их уважали даже те, кто не мог назвать себя их другом. Слава об их подвигах и деяниях на благо их народа давно стала притчей во языцех. Зовар и Орвал были теми немногими, кому довелось побывать в Горах Смерти, а также далеко за пределами их сурового северного края и кому повезло вернуться живыми. Некоторые их соплеменники поговаривали, что в них вселились духи природы — наполовину боги, которые оберегали варварские племена от великого зла. И все же Зовар и Орвал были обыкновенными людьми, которые видели и знали чуть больше других. То, что видели — наверняка. Знали ли они и понимали ли они всегда то, что видели? Скорее всего, нет.
Джутаро же знал лишь то, что если дед и отец бывали здесь, среди этих полных опасности вершин, то и ему предстоит побывать здесь рано или поздно и увидеть все своими глазами. Поэтому, когда он обернулся и посмотрел на своих товарищей и получил их одобрительное молчаливое согласие, он без тени сомнений пошел навстречу тому, что должно было
принести ему славу и уважение соплеменников. Пора было доказать, что и он достойный сын своих отцов. К тому же, как и свойственно молодым людям, жаждущим приключений и любви юных дев, троим варварам не терпелось встретиться лицом к лицу с опасностью, будоражащей воображение и волнующей их еще столь горячую кровь.Трое друзей уже мысленно рисовали яркие картины своих подвигов, а также то, как они вернутся в свою деревню и расскажут родным и соплеменникам о своих приключениях среди холодных вершин Гор Смерти. В доказательство они приведут несколько пленных воинов короля Арзула, которые расскажут старейшинам и вождям много интересного о планах южан. А если повезет, то они убьют какое-нибудь чудовище. И тогда даже самые зрелые и опытные воины оценят их и позволят сесть за их стол на равных, а герои будут гордо и бесстрашно взирать свысока на своих сверстников. И им будет мниться, что они уже повидали достаточно, чтобы смотреть на этих юнцов, как на неоперившихся птенцов.
Начиналась буря. Хотя подобное испытание молодым воинам было не вновь, обычно даже в менее сильные снежные заносы и бураны варвары предпочитали проводить дома у огня, в кругу близких и друзей. Лишь одиночки вроде Зовара и Орвала пускались в подобные авантюры, ведомые лишь своею судьбой. Джутаро верил, что внутренний голос и годы упорных тренировок подскажут ему верный путь.
Трое варваров поднимались все выше и выше, а буря становилась все сильнее. Мороз крепчал, и воины утопали в снегу. Для безопасности они обвязались веревками, припасенными специально для таких случаев. Это помогло бы им не потеряться, оступившись, каждый из них мог бы рассчитывать на то, что двое друзей всегда вытащат товарища.
Уже более часа длилось их преследование. Варвары давно уже не видели следов своих врагов. Чего уж там, собственные следы снег заметал мгновенно! Двое варваров, идущих вслед за Джутаро, своим неутомимым командиром, уже поглядывали друг на друга. Им уже не хотелось ни славы, ни юных дев. Все, о чем они мечтали, так это оставить эту безумную затею и поскорее вернуться назад, в теплые хижины, согреться у костров и выпить эля и вина, но их командир упорно шел вперед. Понимал ли он, что они заблудились? Вероятнее всего, да. Однако Джутаро не собирался возвращаться с неудачей. К тому же он был уверен, что воины короля Арзула шли именно в этом направлении. У юного варвара даже не возникло мысли, что их могли заманивать в ловушку и что это могли быть далеко не южане.
Буря же, тем временем, достигала своего апогея. Все трое дрожали от холода, падали, но поднимались. Они подозревали, что зашли так далеко, что возможность вернуться назад в такую непогоду просто исключена. Оставалось надеяться, что им удастся найти хотя бы какую-нибудь пещерку и переждать там непогоду. Вдруг они услышали такой пронзительный вой, что у всех троих мурашки пошли по коже. Они ощутили неестественный холод. Казалось, будто тот сковал их сердца и навечно поселился в них. Такого варварам еще никогда не доводилось испытывать прежде. И это-то в такой мороз, когда вьюга сама готова была обратить их в ледяные статуи на потеху ледяным дьяволам и морозным богам! Протяжный скулящий вой вновь пронесся где-то неподалеку, заставив троих юных воинов вздрогнуть сильнее прежнего при мысли о неизвестной опасности.
— Волки? — предположил варвар, что был слева от Джутаро. Его звали Халадэль.
— Вряд ли, скорее — призраки, — ответил тот, что был справа. Сказанное прозвучало так, словно это должно было приободрить их всех и каждого в отдельности. Этого юного варвара звали Никуэль и он был родным братом-близнецом Халадэля. У Халадэля и Никуэля была младшая сестра Нэжезэль. Их созвучные имена всегда были предметом для шуток и хмельных песен о подвигах сестры и братьев Эль. Нэжезэль, несмотря на свой еще совсем юный возраст, уже успела стать воительницей клана «Молчаливых Сестер». Кодекс женщин-воинов этого клана ни в чем не уступал мужчинам. «Молчаливыми сестрами» девушки этого клана были прозваны за то, что давали обет молчания до тех пор, пока не выходили замуж. Многие из них становились вдовами, и тогда данный обет вновь вступал в силу до тех пор, пока гордая воительница не осуществляла свою месть или не погибала, пытаясь осуществить ее. Многие до конца своих дней продолжали оставаться молчаливыми затворницами, нарушая клятву лишь только чтобы передать опыт и знания следующим поколениям девушек-воинов. Однако сестра Халадэля и Никуэля была прекрасна настолько, что ее семья никогда бы не позволила такой красавице посвятить себя столь печальной судьбе. К тому же, Нэжезэль была помолвлена с Джутаро: их свадьба должна была состояться сразу же после победы северян над южанами.