Путь тёмного мага
Шрифт:
— Так точно, — отозвались легионеры.
Ичиро дождался очереди, и вошёл в храм. Напротив входа в центре зала горела печать. Два треугольника, наложенные друг на друга, образовывали шестиконечную звезду. Жрец, проводивший ритуал, указал Ичиро на центр фигуры.
Маг вошёл внутрь, и вытянул вперёд левую руку с красовавшейся на ней татуировкой легиона.
— О, лучезарная Инда, хранительница порядка. Милостью твоей держится мир. Касты создала ты мудро и правильно, отделив лучших от худших джигатов. Управление — мудрым, тяжёлый труд — низшим. Мы чтим волю твою, о великая Инда. Лишь испытав мучения, энзуми преродится в касту зу, и через круг очищения дойдёт до высот. Этот воин, о справедливая
Жрец распинался ещё пару минут. Это понятно, ведь он видел перед собой грязного легионера. К тому же полукровку. А где как не в храме, он должен проникнуться страхом и уважением к богам, и традициям королевства?
Наконец жрец закончил речь, и облив руку Ичиро жидкостью, защёлкнул на запястье браслет. Раздалось гудение и руку пронзило знакомой болью. Жрец повелительно махнул рукой и маг пошёл к выходу, не скрывая на лице усмешки. Он то знал, что весь ритуал сводился лишь к этому моменту. На его руке красовался кружок с тремя точками.
Когда Ичиро вышел из храма, лучи солнца ударили прямо в лицо. Не выдержав нахлынувших чувств, он звонко рассмеялся протянув руки к светилу. Столько мучений ради одного лишь этого момента! Чувство свободы было просто потрясающим. Ичиро ощущал, как с него скатывается вся грязь армейской службы. Теперь только он будет вершить свою судьбу, и делать только то что хочется ему! Пора отдать старые долги. Это будет восхитительно! Эмоции захлестнули Ичиро, и онзашёлся громким хохотом.
Успокоившись, Ичиро сбежал по ступенькам и попрощавшись с легионерами, отправился прямо по улице. В голове крутилось множество планов и схем. От обдумывания его отвлекло урчание желудка. Завернув в первый попавшийся трактир, он заказал курицу, несколько кусочков хлеба и чай. Присев на лавочку, маг приоткрыл окно и потянулся. Счастливая улыбка не сходила с лица.
— Ваш заказ, — улыбчивая служанка поставила поднос на стол, и поклонившись ушла.
Ичиро оторвал ножку, и с аппетитом вонзил зубы в сочную мякоть. Вкус зажаренной курицы был просто божественным. Кусочки таяли во рту.
Обгрызая косточку, Ичиро обдумывал свои дальнейшие действия.
«Я стал полноправным членом общества, и частично восстановил магическую силу. Что же мне делать? Тренировки и медитации я не забрасываю. Это даже не обсуждается. Три стадии адепта я завершу самостоятельно, но вот с четвёртой будут проблемы. Тут то мне и поможет Шамайя. Для перехода на следующий ранг, мне потребуется Сфера Дурголла. Даже не сама сфера, с начертанием я и сам прекрасно справлюсь, а некоторые элементы и ингредиенты мне добудет Шамайя. Я надеюсь на это. Когда перейду на следующий ранг, я стану значимой силой. Это уже близко к высшей лиге. Но будет непросто.
Также что-то нужно решить с внешностью. Я никогда не стану своим, если останусь полукровкой. Нужно вернуть себе облик чистокровного джигата. И вот тут то, у меня два выхода. Первый — найти практикующего магию Трансформации. Что вряд ли реально. И второй способ — сварить зелье Трансмутации. Только нужно будет найти подходящий экземпляр для его изготовления, — Ичиро усмехнулся, — и опять же нужны дорогостоящие компоненты. Дело даже не в цене, а в том что без связей достать их сложно.
Также нужно отомстить Кайджо. Этот старик пожалеет о своих издевательствах. Легко он не отделается, — при этой мысли Ичиро скрутило от ненависти, — Соджо и его охотничьи дружки…, — Ичиро нахмурился, — с этим ублюдком будет сложнее. Но разбираться придётся. Наместник из-за чего то очень зол на меня. А ведь ещё есть Кохэку, этот наёмник вообще непонятен, вопил что-то о связи между нами, и лестнице развития. Едва от экстаза не сдох. Похоже у него не все дома.
Также нужно восстанавливать клан. Это мой долг, как единственного выжившего из рода. Но с какой стороны приступить я просто не знаю. Если я сейчас заявлю о себе, меня раздавят. Нужны деньги, влияние, джигаты. Но ничего этого у меня нет. Похоже, это отдалённая и туманная перспектива. Да и начинать лучше не здесь. Кланы не допустят возрождения старых родов. Да и я ещё полукровка… Похоже нужно заняться изменением тела вплотную.
Но сейчас пойду— ка я домой. Домой… Как забавно и непривычно звучит это слово.»
Обмыв руки в поданной чаше с водой, маг вытер руки о полотенце. Затем бросил на стол золотой и направился к выходу. Хозяин заведения, увидев золото, жадно сжал монету в потной ладошке.
Сытый Ичиро шёл по улице наслаждаясь чувством свободы. Впервые за всё время он не ощущал себя беглецом. Он вдыхал воздух полной грудью, и не мог надышаться. Ветерок весело шевелил волосы мага, приветствуя старого друга.
По дороге попалась лавка с одеждой. Не раздумывая, Ичиро свернул к ней. Пора менять армейские обноски напоминающие каторжанскую робу.
— Вам что-то нужно? — услышав стук бамбуковой занавески, прилизанный торговец вынырнул из-за прилавка. На его лице читалось еле скрываемое презрение.
Ичиро мысленно вздохнул. Вот это он и имел в виду, когда размышлял о своём облике. Полукровок никто не любит.
— Я хочу купить одежду, — произнёс маг, — у вас найдётся что-нибудь подходящее для меня?
— Найдётся, — недовольно фыркнул стареющий продавец, махнув холёной ручкой, — но вот найдётся ли у вас столько монет для покупки?
— Найдётся, — уверенно ответил Ичиро качнув сумкой. Потревоженные золотые глухо звякнули.
Услышав звук, продавец расплылся в слащавой улыбке и радостно произнёс сладким голосом: «Мы рады посетителям! Прошу, уважаемый, присаживайтесь. Вот вам мягкий табурет, чтобы было не слишком жёстко сидеть. Удобно? Прелестно, прелестно… Ах, какой у вас ужасный вид. Но мы это исправим! Скажите, что вы желаете?»
Ичиро с любопытством наблюдал за продавцом. Тот кудахтал вокруг него как наседка над цыплятами.
— Я бы хотел три пары рубашек, плащ, куртку, несколько штанов, новые сапоги и башмаки. Также два комплекта одежды для тренировок с оружием. И ещё нательное бельё пожалуйста. Сложите всё в мешок. У вас есть необходимые мне вещи? Как к вам обращаться?
— Простите, я забыл представиться! — поклонился торговец, — Зу`Ллайсо к вашим услугам. У меня есть всё что вам нужно.
Дальнейшее превратилось в настоящую пытку. Ллайсо менял фасоны одежды, сочетал их с сапогами и башмаками. Разглаживал и поправлял воротнички. Худощавый торговец вился словно пчёлка вокруг цветка. Ичиро уже начал скрежетать зубами, но наконец всё закончилось. Ллайсо остался доволен результатом.
— Прошу! Поглядите на себя! Вы просто бесподобны, молодой господин! — Ллайсо выкатил из-за прилавка зеркало и сдёрнул с него накидку.
— Неплохо, — признал Ичиро, — в чёрные штаны заправлена небрежно расстёгнутая белоснежная рубашка. На ногах элегантные коричневые башмаки. На голове заострённая впереди и сзади шляпа. Оную маг купил по рекомендации торговца. Он просто уверял, что это последняя мода среди знатных семей. Пришлось взять, иначе бы он не заткнулся.
— Сколько с меня? — наконец поинтересовался Ичиро.