Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Шрифт:
Мальчик понимал: если полагаться на зрение нельзя, нужно пользоваться другими чувствами. И он постарался оценить, далеко ли прошел, по тому, как меняется шум воды, усиленный эхом.
Наконец ноги ступили на траву, и Джек открыл глаза. Неужели получилось?
Пришла очередь Акико. Она закрыла глаза и ловко перебежала по бревну, сохраняя безупречное равновесие, словно танцовщица. По сравнению с ней остальные выглядели медлительными увальнями.
Стали ждать Ямато, но тот все не решался и вежливо предложил Эми идти первой. Она быстро перебежала на другую сторону. Ямато отошел от бревна, пропуская остальных. Сабуро одолел
Наконец Ямато остался один. Пропускать вперед было некого.
— Успокойся! — крикнул Джек. — Просто закрой глаза, иди прямо, и все будет хорошо.
— Знаю! — отмахнулся мальчик, но не сделал ни шагу. Посох в его руках дрожал.
— Смотри глазами сердца и верь в себя, тогда тебе нечего будет бояться, — посоветовал сэнсэй Кано.
Ямато зажмурился, набрал в грудь воздуха и встал на бревно. Он шел вперед малюсенькими шажками. На середине мальчик вдруг закачался. Все ахнули, подумав, что он вот-вот упадет. Однако Ямато удержал равновесие и снова двинулся вперед муравьиными шажками.
— Почти дошел, — успокоил Сабуро, когда до конца бревна оставалось чуть больше четырех шагов.
Говорить это не стоило. Открыв глаза, Ямато увидел головокружительную бездну. В панике он торопливо засеменил вперед, поскользнулся…
… и с криком упал.
Сэнсэй Кано молниеносно выбросил вперед посох. Бо пришелся мальчику поперек груди и не дал рухнуть в пропасть. Весь дрожа, Ямато повалился на траву.
— Ты открыл глаза и впустил страх, верно? — спросил сэнсэй Кано. — Ничего, скоро научишься, как не бояться того, что видишь.
Не дожидаясь ответа, наставник повернулся и зашагал дальше.
Джек, Акико и Сабуро подбежали к Ямато, чтобы помочь ему встать, но он дернул плечами, отгоняя их. Мальчик злился на себя за то, что потерял лицо перед всем классом.
— Как же сэнсэй Кано сумел это сделать?! — воскликнул Джек, пораженный молниеносной реакцией учителя. — Он ведь слепой!
— Я все объясню, когда придем в монастырь, Джек-кун, — крикнул издалека сэнсэй Кано.
Друзья переглянулись, вытаращив от удивления глаза. Сэнсэй Кано уже скрылся из виду, но по-прежнему слышал их!
— В этом храме и учился сэнсэй Соримати, основавший Муган рю, Школу закрытых глаз, — сказал сэнсэй Кано. — Ее девиз гласит: «Смотреть одними лишь глазами значит не видеть вовсе».
Ученики почтительно слушали. Они выстроились в два ряда посреди большого двора, окруженного развалинами Компон Тю-до, самого большого храма в некогда могущественном монастыре Энрякудзи.
Длинная крыша с загнутыми кверху уголками в нескольких местах провалилась. Красная и зеленая черепица усеяла землю, словно чешуйки дракона. Деревянные колонны, точно сломанные кости, клонились в разные стороны, а в провалах стен, похожих на беззубые рты, виднелись разграбленные святилища и покрытые трещинами каменные идолы. Монастырь был мертв.
И все же где-то в глубине храма еще теплился огонек. Сэнсэй Кано объяснил, что это «Вечный свет». Пламя в светильнике, зажженном основателем храма, Сайтё, больше восьми столетий назад, поддерживал монах-отшельник. «Вера не гаснет», — заметил сэнсэй Кано, прежде чем начать урок.
— Самурая не должно
ослеплять то, что он видит. Чтобы победить врага, вам нужно и видеть, и слышать, осязать и чувствовать запахи. Действуйте заодно со своим телом, сохраняйте совершенное равновесие. Необходимо чувствовать, где находится каждая часть тела по отношению к остальным.Сэнсэй повернулся к Джеку, и туманные серые глаза обратились прямо на мальчика. Тот почувствовал себя неуютно, будто наставник смотрел прямо ему в душу.
— Ты спрашивал, Джек-кун, как я, незрячий, сумел спасти твоего друга? Все просто. Я почувствовал его страх. Посох начал двигаться прежде, чем он упал. Я слышал, как его нога соскользнула с бревна, как он закричал, поэтому я точно знал, где он находится. Правда, сложновато было сделать так, чтобы он не свалился на кого-то из вас.
По рядам пробежали смешки.
— Но как же применить эти умения, если не видишь своего противника? — с недоверием спросил Кадзуки.
— Я покажу, — ответил сэнсэй Кано, переводя туманный взгляд на мальчика. — Как тебя зовут?
— Ода Кадзуки, сэнсэй.
— Что ж, Кадзуки-кун, попробуй украсть у меня инро, и я подарю ее тебе.
Кадзуки усмехнулся. Коробочка свободно болталась на оби учителя — легкая добыча даже для самого неопытного вора.
Кадзуки начал бесшумно подкрадываться к сэнсэю. Двигаясь вдоль шеренги, он поманил за собой Нобу и еще одного ученика, длинного и тощего, как богомол, мальчишку по имени Хирото. Кадзуки продолжал идти прямо, Нобу стал забирать вправо, а Хирото — влево. Они окружали сэнсэя Кано.
Мальчики были шагах в четырех от учителя, как вдруг тот взмахнул посохом, поддел Хирото за лодыжку и сбил его с ног. Сэнсэй Кано развернулся. Еще один взмах — и ноги толстяка Нобу разъехались в стороны. Посох ткнулся ему в живот. Нобу рухнул навзничь, а бо уже нацелился прямо в горло Кадзуки.
Мальчишка замер и шумно сглотнул. Конец посоха замер у самого кадыка.
— Хотели меня отвлечь? Неплохая задумка, Кадзуки-кун. Но один из твоих друзей пахнет, как позавчерашние суси. — Учитель кивнул на поверженного Хирото. — Ты пыхтишь, как дракончик, а третий мальчик топает, будто слон.
Он махнул в сторону Нобу, который лежал, потирая ушибленный живот.
Ученики захихикали.
— Тихо! — оборвал их сэнсэй Кано. — Пора начинать урок, иначе вы никогда не научитесь биться вслепую. Встаньте подальше друг от друга, так, чтобы не задеть соседа.
Все послушно разошлись по двору.
— Для начала вам нужно привыкнуть к весу посоха, почувствовать, как он двигается. Повторяйте за мной.
Сэнсэй Кано взялся за середину посоха и начал вращать его, перехватывая то одной рукой, то другой. Бо двигался все быстрее, вскоре его уже было не разглядеть — то слева, то справа от наставника мелькал размытый диск.
— Как только привыкнете, закройте глаза. Учитесь чувствовать движение, а не следить за ним глазами.
Все принялись вращать посохи. Несколько учеников тут же выронили оружие.
— Не так быстро. Сначала научитесь правильно работать руками, — посоветовал сэнсэй Кано.
Даже это выполнить было непросто. После бессонной ночи Джека одолевала дремота, руки не слушались.
А вот Ямато управлялся с оружием так ловко, словно с ним и родился. Он уже закрыл глаза.
— Молодец, Ямато-кун! — похвалил сэнсэй Кано, слушая, как посох мальчика свистит в воздухе.