Путешествие на Луну
Шрифт:
Старый профессор энергично тряхнул головою.
— В самом деле, — прошептал он. — как давно я не имел возможности созерцать мои дорогие лунные пустыни!.. Действительно, этот волшебный инструмент напомнил мне прежнюю счастливую жизнь в Петербурге, когда я не был еще тем, что я есть теперь, — несчастным изгнанником.
— И вы, конечно, вспомнили о своем проекте?
— Тс!! — прервал своего собеседника Михаил Васильевич, указывая взглядом на молодого инженера, который сидел в другом углу залы, уткнувшись в какую-то старинную книгу. — Не говорите этого при нем: зачем так доверять постороннему человеку?
При этих словах отца молодая
— Напрасно, дорогой папа, таиться от г-на Сломки, — заметила она. — Он все знает.
— Как! Зачем-же ему сказали? — проговорил, меняясь в лице, старый ученый.
— Он так интересовался вашей судьбой… Кроме того, я пригласил его принять участие в нашем путешествии по небу, — оправдывался Гонтран.
Михаил Васильевич недовольно пожал плечами.
— Что за идея пришла вам!.. не понимаю, — пробормотал он.
— Притом же Вячеслав только с этим условием согласился вас спасти, — сказал граф.
— Меня спасти!.. меня спасти!.. — проговорил профессор. — Да разве он меня спас? Уж не тем ли, что построил аппарат по вашим планам?.. Но ведь это его ремесло… Право, дорогой Гонтран, мне кажется, что вы слишком добры относительно вашего приятеля, который только и ищет случая, чтобы стушевать вас…
— Но, дорогой профессор, позвольте…
— Нет, но позволю! — с азартом прервал графа старый учёный. — Я все время прекрасно видел его старания вылезти вперед… Во время нашего путешествия, всякий раз, как я обращался к вам с вопросом, г-н Сломка непременно совался со своими ответами… Но он только попусту тратит время!
Гонтран смотрел на свою невесту, тщетно стараясь подавить просившуюся на его губы улыбку.
— Однако, дорогой Михаил Васильевич, — снова обратился он, — вы еще не объяснили нам причину своей печали.
Старый профессор схватил его за руки.
— Эх, — с горечью проговорил он, — да разве вы уже не угадали ее?.. Да, я действительно думал о своем проекте, осуществлению которого посвятил всю свою жизнь. Как-же мне не печалиться, видя себя ограбленным, обобранным? Этот презренный лишил меня самого дорогого…
— По что вам мешает снова взяться за дело? — спросил молодой дипломат. — Правда, ваши бумаги, ваши планы и чертежи захвачены, но стоит вам заняться несколько дней, — и вы снова можете все воспроизвести на бумаге.
— А деньги? — задал вопрос старик.
— Деньги? — озадаченным тоном повторил граф.
Настало минутное молчание. Вдруг Сломка, давно уже прислушивавшийся к их разговору, поднял голову от книги и сказал:
— А отчего вам, г-н Осипов, не попробовать обратиться к общественной помощи? Объясните ваш проект, заинтересуйте им капиталистов, затем откройте подписку… Во Франции очень ценят ученых, а русский учёный для французов вдвойне симпатичен…
Старый профессор грустно покачал головой.
— Я не сомневаюсь, г-н Сломка, — отвечал он, — что добился бы таким образом успеха… Но, к несчастию, время не терпит ни малейшего отлагательства, а для исполнения вашего плана нужно много времени.
— Нет времени?!.. Но надеюсь, что вы еще не собираетесь умирать, Михаил Васильевич? — шутливо заметил граф. — Я редко видал в ваши лета людей таких свежих и бодрых, как вы.
— Я не про то
говорю, — вы меня не поняли…— Про что же?
— Согласитесь, что ведь Шарп украл мои бумаги вовсе не для того, чтобы они валялись в папках… Вероятно, он поспешил ими воспользоваться во время моего заключения.
— Ну?
— А в результате выходит, — отвечал старый ученый, с грустью поникнув головою, — что мне остаётся только умереть… Предположим даже, что я успею собрать необходимый капитал… Для осуществления проекта все-таки понадобится время, и я лишь вторым прибуду на девственную почву Луны…
— Однако, позвольте, г-н Осипов! — прервал старика инженер. — Прежде чем предаваться отчаянию, нужно убедиться, что Шарп действительно намерен воспользоваться вашими планами… Даже, если последнее окажется и справедливым, нужно предварительно удостовериться, насколько он опередил вас.
— Г-н Сломка прав, — сказала девушка, целуя отца в лоб. — Не падай духом, папа, и не теряй напрасно времени… Напиши в Вену своим знакомым и осведомись у них, как идут дела Шарпа, — вероятно, раз последний задумал выполнит такой гигантский проект, то он не может скрывать его от всех.
— Со своей стороны, — добавил Гонтран, — я напишу в Венское посольство и тоже попрошу навести справки.
Не теряя времени, старый учёный и граф Фламмарион засели за письма. Они успели уже написать по полудюжине, как вдруг в комнату поспешно вошёл молодой инженер.
— Михаил Васильевич, — сказал он, — только что в обсерваторию прибыл один американский астроном.
— Его имя?
— Джонатан Фаренгейт.
— Гм!.. Фаренгейт!.. — с минуту припоминал профессор, потирая себе лоб. — Нет, не помню. Зачем же он приехал?
— Один студент передавал мне, что цель приезда Фаренгейта — произвести несколько наблюдений над Луной при помощи большего рефрактора.
— Над Луною?.. Странно… А не знаете, какая цель этих наблюдений? — озабоченно спросил Михаил Васильевич.
— Пока не знаю… Но, по-видимому, Фаренгейт объяснит это на собрании, которое он созывает в библиотеке обсерватории… Вы также приглашены туда.
ГЛАВА XIII
Через час после разговора, описанного в предшествующей главе, Михаил Васильевич под руку с дочерью и граф Фламмарион вместе со своим приятелем входили в библиотеку обсерватории, где уже был в сборе весь персонал астрономов. За столом, стоявшим посредине комнаты, сидел пожилой человек, нервно перебирая кипу бумаг. Это и был сам виновник собрания, сэр Джонатан Фаренгейт.
Тёмно-красное лицо, обрамленное жесткой рыжей бородой, рыжие волосы, остриженные под гребёнку, густые нависшие брови, под которыми злобным огоньком блестели маленькие, серые глаза, огромный нос и толстая, апоплексическая шея — таков был портрет достопочтенного сэра. Судя по мощной фигуре, можно было предположить в нем громадную силу, а бриллианты, блестевшие на пальцах и галстуке, свидетельствовали о богатстве американца.