Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путешествия и приключения капитана Гаттераса
Шрифт:

Вскоре доктор узнал, что «Дельфин» – американское трехмачтовое судно из Нью-Йорка, оно было затерто льдами, на нем много топлива и продовольствия. Хотя «Дельфин» лег набок, но, по-видимому, не был раздавлен льдами, и можно будет спасти его груз.

Алтамонт и его экипаж бросили «Дельфин» два месяца тому назад, захватив с собой шлюпку, поставленную на сани. Они намеревались добраться до пролива Смита, в надежде встретить там китобойное судно и вернуться на нем в Америку. Но мало-помалу несчастные путешественники слабели от болезней и усталости и один за другим умирали в пути. Под конец из экипажа в тридцать человек уцелели только капитан

и два матроса, но матросы погибли, а Алтамонт чудом остался в живых.

Гаттерасу хотелось узнать, почему «Дельфин» находится под такой высокой широтой.

Алтамонт дал понять, что судно отнесло на север льдами. Гаттерас с тревогой спросил Алтамонта о цели его путешествия. Алтамонт отвечал, что он намеревался пройти Северо-Западным проходом. Гаттерас больше не настаивал и прекратил допрос. Тогда слово взял доктор.

– Теперь, – сказал он, – мы должны во что бы то ни стало разыскать «Дельфин». Вместо того чтобы наудачу пробираться к Баффинову заливу, мы можем более кратким путем – на целую треть короче! – добраться до судна, где найдем все необходимое для зимовки.

– Ничего другого нам не остается, – ответил Бэлл.

– А я добавлю, – заметил боцман, – что нельзя терять ни минуты. Надо прикинуть, сколько дней мы будем в пути, и точно рассчитать, сколько продуктов можем тратить каждый день, – чего обыкновенно не делают. И как можно скорее в путь!

– Вы правы, Джонсон, – ответил доктор. – Если мы выступим завтра, двадцать шестого февраля, то должны добраться до судна пятнадцатого марта, иначе мы рискуем умереть от голода. Что вы скажете, Гаттерас?

– Сейчас же начнем готовиться, и в путь! – заявил капитан. – Быть может, идти придется дольше, чем мы думаем.

– Почему это? – спросил доктор. – Алтамонту, кажется, в точности известно положение его судна.

– А если «Дельфин», подобно «Вперед», дрейфовал вместе со льдами? – спросил Гаттерас.

– И в самом деле, это вполне возможно! – согласился доктор.

Джонсон и Бэлл не оспаривали такой возможности, они на своем опыте знали, что такое дрейф.

Алтамонт, внимательно следивший за разговором, знаком дал понять доктору, что хочет что-то сказать. Клоубонни пришел ему на помощь. Четверть часа продолжались всякие расспросы, наконец доктор убедился в том, что «Дельфин» сел на мель близ берега и, следовательно, не мог сдвинуться со своего каменного ложа.

Это сообщение успокоило путешественников, хотя и лишало их последней надежды вернуться в Европу, разве что Бэлл ухитрился бы построить суденышко из остатков «Дельфина». Во всяком случае, прежде всего необходимо было направиться к месту крушения.

Доктор задал американцу последний вопрос: встречал ли он свободное ото льдов море под восемьдесят третьим градусом широты?

– Нет, – ответил Алтамонт.

На этом беседа закончилась. Немедленно начали готовиться к походу. Бэлл и Джонсон в первую очередь занялись санями, которые требовали основательной починки. В дереве не было недостатка, и кузов значительно укрепили. Путешественники использовали опыт, приобретенный ими во время похода на юг. Теперь они уже сумели лучше подготовиться. И так как можно было ожидать обильных и глубоких снегов, то кузов значительно приподняли.

Бэлл устроил в санях для Алтамонта что-то вроде койки, а над ней натянул полотнище палатки. Продуктов было мало, и они не слишком отягчали сани, которые до отказа нагрузили деревом.

Приводя в порядок съестные припасы, доктор составил их

тщательную опись. По его расчетам, в продолжение трехнедельного пути каждый путешественник должен был получать три четверти пайка. Полный паек выдавался только четырем упряжным собакам. Если бы Дэк стал в упряжку, то и он имел бы право на полную порцию.

Сборы в путь пришлось, однако, прервать. К семи часам вечера путешественников стала одолевать дремота. Но перед сном они собрались вокруг печи, дров не жалели, и бедняги могли вдоволь наслаждаться теплом, от которого уже давно отвыкли. Пеммикан, немного сухарей и несколько чашек кофе повысили настроение, к тому же их теперь окрыляла надежда.

С семи часов утра снова взялись за работу и закончили ее к трем часам дня.

Начинало уже темнеть. Хотя с 31 января солнце стало появляться над горизонтом, но давало еще слабый свет и оставалось на небе недолго. К счастью, в шесть часов вечера всходила луна, которая в ясную погоду хорошо освещала дорогу. За последние дни наблюдалось похолодание. Термометр показывал –33F [36] .

36

– 37 °С.

Наступила минута отъезда. Алтамонт радовался путешествию, хотя тряска должна была усилить его страдания. Он объяснил доктору, что на борту «Дельфина» имеются противоцинготные средства, необходимые для его излечения. Американца перенесли в сани и уложили как можно удобнее. Запрягли собак, в том числе славного Дэка. Путешественники в последний раз взглянули на ледяное ложе, где раньше находился «Вперед». На краткий миг лицо Гаттераса исказилось гневом, но он тотчас же овладел собой. Маленький отряд тронулся в путь, держа направление на северо-северо-запад, бодро шагая по застланной туманом равнине.

Каждый занял свое обычное место: Бэлл – во главе каравана, доктор и Джонсон возле саней, наблюдая за их ходом и при случае помогая упряжным собакам, Гаттерас – в хвосте шествия. Он проверял направление, следя, чтобы шли друг за другом по прямой линии.

Продвигались довольно быстро, крепкий мороз выровнял, как бы разгладил поверхность снегов, санный путь установился и пять собак без труда везли груз, не превышавший девятисот фунтов. Однако люди быстро утомлялись и часто останавливались перевести дух.

К семи часам вечера из тумана выплыла большая красноватая луна. Льды заискрились под ее бледными лучами. Ледяное поле простиралось на северо-запад необозримой белой пеленой. Ни бугра, ни тороса. Эта часть моря, казалось, замерзла спокойно, точно какое-нибудь тихое озеро.

То была безбрежная пустыня, плоская и однообразная. Доктор поделился своими впечатлениями с Джонсоном.

– В самом деле, доктор, – сказал старый моряк, – это настоящая пустыня, но здесь мы не рискуем умереть от жажды.

– Это несомненное преимущество! – ответил доктор. – Но пустыне не видно конца, а это доказывает, что мы очень далеко от материка. Вообще близ берегов встречаются ледяные горы, однако здесь их не видно.

– Горизонт затянут туманом, – заметил Джонсон.

– Это так, но с самого начала пути мы идем по ровному ледяному полю, и впереди все такая же равнина.

– А знаете вы, доктор, что наша прогулка очень опасна? К этому как-то привыкаешь, не думаешь об этом, но мы ведь идем по ледяной коре над бездонной глубиной.

Поделиться с друзьями: