Путеводитель по Библии (Ветхий завет. Новый завет)
Шрифт:
В таком случае было вполне естественно приписывать всякий особенно хороший или особенно популярный псалом сладкому псалмисту Израиля.
Сын
Псалом 2 — это пример псалма, который звучит так, как если бы он был создан до плена. Написан он явно в период празднования коронации нового царя и на основе древнего языка. Обычно его относят ко временам монархии.
В псалме отчетливо показаны подчиненные народы, задумывающие восстание, и враги, намеревающиеся напасть (как слишком часто случалось в смутные времена, когда на престол восходил новый царь). Затем говорит сам новый царь о Боге, находящемся за ним и обещавшем ему господство и власть:
Пс., 2: 7. …Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
Цари
Так, когда пророк Натан объясняет Давиду, что Бог не хочет, чтобы он, будучи военным человеком, строил храм, однако добавляет, что Бог установит род Давида на престол и особенно будет заботиться об этой династии:
2 Цар., 7: 13–14. …Я утвержу престол царства его на веки. Я буду ему отцем, и он будет Мне сыном;..
Однако более поздняя христианская мысль увидела в этом нечто большее. Считалось, что Иисус, как Мессия, имел особые отношения с Богом, отношения, которые наиболее легко выражаются словом «сын». Поэтому этот псалом обрел мессианское значение, и, даже если в нем подразумевался конкретный земной царь, он имел более глубокое значение и применялся по отношению к Мессии. Именно по этой причине в Библии короля Якова слово «Сын» в двенадцатом стихе псалма пишется с прописной буквы. В Исправленном стандартном переводе, который меньше связан с мессианскими пророчествами, это слово пишется со строчной буквы.
Селах
Третий псалом начинается со слов:
Пс., 3: 1. Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего.
Евреи могли подразумевать либо «Псалом, написанный Давидом», либо «Псалом о Давиде», и следует отметить, что выражение «Псалом Давида» может также иметь любое из этих двух значений в английском языке. Однако традиционным предположением является то, что он означает «написанный Давидом». Этот псалом содержит в себе странное слово в конце трех стихов:
Пс., 3: 3. Многие говорят душе моей: «нет ему спасения в Боге». [Селах.] [86]
Слово «Селах» встречается в книге Псалтирь семьдесят один раз, почти всегда в конце стиха и обычно в конце естественной паузы в мысли. Возможно, это придает некоторое направление поющим псалом, но, каким могло бы быть это направление, никто не знает.
Негинот
Другие направления, связанные с музыкальным сопровождением псалмов, иногда даются в первом стихе.
86
Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)
Пс., 4. Начальнику хора. На струнных орудиях [Негинот] [87] . Псалом Давида.
Пс., 5. Начальнику хора. На духовых орудиях [Нехилот] [88] . Псалом Давида.
«Негинот» означает «струнные инструменты», в то время как «нехилот» означает «трубы» или «духовые инструменты». В Исправленном стандартном переводе первый стих псалма 4 дается как «Начальнику хора. На струнных инструментах», в то время как псалом 5 начинается так: «Начальнику хора. На флейтах».
87
Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)
88
Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)
Начало псалма 6 интерпретируется труднее:
Пс., 6. Начальнику хора. На восьмиструнном [Негинот на Шеминит] [89] .
Шеминит означает «восьмой», и это могло означать восьмиструнный инструмент. Это могло также относиться к октаве, и, возможно, псалом должен был петься на два голоса с интервалом в одну октаву.
Начало псалма 7 еще более озадачивающее:
Пс., 7. Плачевная песнь [Шиггаион] [90] , которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
89
Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)
90
Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)
Значение слова «Шиггаион» неизвестно, и с отчаяния его обычно считают означающим «псалом» [91] . И даже если бы этого слова не было, этот псалом достаточно озадачивает упоминанием Хуса, подобным образом таинственно упоминание Вениамина, так как никакого упоминания об этом событии нигде в Библии больше не встречается.
Кроме того, по-видимому, бесполезно делать попытку интерпретировать начала следующих двух псалмов:
Пс., 8. Начальнику хора. На Гефском орудии [Гиттит] [92] …
91
В английской Библии. (Примеч. пер.)
92
Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)
Пс., 9. Начальнику хора. По смерти Лабена [На Мутлабен] [93] …
«Гиттит», возможно, является каким-то видом музыкального инструмента, но никто не может сказать, каким именно. Подобным способом можно было бы отделаться и в случае «Мутлабен», но, по-видимому, оно означает чью-то «смерть». Либо что-то другое, либо это — результат ошибки переписчика, и восстановить оригинальное значение уже невозможно. Псалом 9 содержит еще одно таинственное слово:
93
Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)
Пс., 9: 17. …нечестивый уловлен делами рук своих. [Хиггаион. Селах.]
«Хиггаион» означает «размышление», и, возможно, оно означает также паузу, во время которой певцы могут поразмыслить о том, что они спели.
Начало псалма 16:
Пс., 16. Молитва [Михтам [94] ] Давида.
«Михтам» было связано с еврейским словом, озанчающим «золото», и поэтому можно считать, что псалом 16 ценился составителями антологии, которые собрали эту группу стихов как особенную; другими словами — «золотой псалом».
94
Этих слов в русской Библии нет. (Примеч. пер.)
Шеол
Псалом 17, один из более длинных, имеет такое начало:
Пс., 17. Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула.
Этот конкретный псалом цитируется в 22-й главе Второй книги Царств. Давид действительно был избавлен от рук всех его врагов, но озадачивает то, почему Саул, враг из более старшего поколения, был выделен для отдельного упоминания.