Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пятая пробирка
Шрифт:

Свет в столовой был выключен, но Натали могла ви­деть обоих и знала, что если они повернутся, то увидят ее.

«Нет, пожалуйста... не поворачивайтесь... не смотри­те...»

Барбоза и в самом деле походил на борова, точнее на быка: невысокий и очень плотный. У него оказался на удивление высокий, даже писклявый голос. Санторо был таким, каким она его запомнила, — высоким, худощавым, большелобым, в очках. Он кивнул охраннику, и, к ужа­су Натали, Барбоза опустился на диван, за которым она пряталась. К счастью, ее дыхание успокоилось, а охран­ник, что естественно при его комплекции, дышал хрипло и шумно. Натали продолжила прижимать рубашку к губам.

О том, чтобы пошевелиться и достать револьвер, нечего было и думать.

—Кто мог осмелиться стрелять? — спросил бык.

—Наверное — виски, — ответил Санторо и добавил не­сколько слов, которые Натали не разобрала.

Она лежала, свернувшись в клубок. Плечи Барбозы, от­деленные лишь спинкой дивана, находились от нее всего в полутора футах. Револьвер больно давил на поврежден­ную ногу.

«Уходите! Пожалуйста, уходите!»

Мужчины обменялись еще несколькими фразами, ко­торые Натали не разобрала. Потом, через целую вечность, Барбоза встал.

—Завтра тут будет весело, — сказал он. — Люблю, когда что-нибудь происходит.

— Да, скоро тут много чего будет происходить.

— Скажите, Хавьер, вы что-нибудь слышали про Варгаша? Он должен был приехать вечером.

— Ничего не слышал.

— Наверное, опять связался с какой-нибудь бабой. Одинокой, замужней, молодой, старой, девственницей, шлюхой, согласной, упрямой... Поверьте мне, Санторо, од­нажды из-за одной такой он свернет себе шею.

ГЛАВА 31

Они видят только тени, свои или чужие, от­брасываемые огнем на расположенную перед ними стену пещеры.

Платон,« Государство», кн. VII

Еще две мучительные минуты Натали пролежала за диваном, стараясь не шевелиться, а потом распрямилась и поползла в кладовку. Слегка удивившись, что никто боль­ше не попался ей на пути, она прошла через туннель, мимо бассейна, за забор и направилась в лес, думая о том, ждет ли ее Луиш на холме. Обратная дорога, хотя и поднималась в гору, была уже знакомой. На середине подъема напряжение последних часов, боль в ноге и высота заставили ее остано­виться и, тяжело глотая воздух, опуститься на землю.

Луиш, наверное, уже давно ушел, вдруг решила она. Ей стало очень жаль себя. Вся эта загадка с больницей в Доме Анджело оказалась ничем иным, как мошенничеством — кражей органов с использованием высоких технологий. Ей просто не повезло, что она села не в то такси в аэропор­ту Жобим. И как обычно, явное и простое зло оказалось просто и явно связано с деньгами. Легкое человека с пер­вой группой крови, резус положительный? Вам повезло, на этой неделе как раз поступило такое. На следующей не­деле будет печень. А заправляет всем квартет из военных полицейских, хотя нет, теперь лишь трио.

Драгоценные камни и органы — изумруды и почки, опа­лы и легкие. Хочешь — покупаешь одно, хочешь — другое. Отвратительно!

Натали тяжело поднялась и двинулась вперед, не очень заботясь о том, встретит ли она Луиша и найдет Дом Анд­жело или нет. Поднявшись на вершину холма и не увидев Фернандеша, она повернулась и долго смотрела на боль­ницу, лежавшую в долине в свете электрических фонарей и первых лучах наступающего утра.

«Сколько легких? — думала она. — Сколько сердец? Сколько смертей?»

Это нельзя было назвать торговлей органами, это была просто кража — кража и имплантация фальшивых фак­тов в

сознание жертв. Когда Луиш рассказывал, что ему приходилось закапывать мешки с останками доноров, она удивилась, почему ее миновала такая участь. Теперь Ната­ли знала. Ей сохранили жизнь, как контрольному образцу применения новой методики и технологии, разработанной Дональдом Чжоу и Седриком Чжаном — новый вид про­мысла для предприимчивых военных полицейских, позво­ляющий набивать деньгами чемоданы. Вполне вероятно, что кто-то наблюдал за ней в Бостоне, скорее всего копа­ясь в записях ее психотерапевта.

Все сходилось.

— Столкнулись с трудностями?

Натали чуть не подпрыгнула и обернулась на голос. Луиш, несмотря на густую растительность, подошел абсо­лютно беззвучно.

— Господи, зачем вы так подкрадываетесь ко мне! У меня же в руках револьвер!

Луиш усмехнулся. У Натали не было ни единого шанса не то что выстрелить, но даже поднять оружие.

— Пойдемте, — сказал он. — Для разговоров есть место получше.

Они молча пошли в северо-западном направлении, по­степенно углубляясь в густой лес. Натали даже не подоз­ревала о его существовании. На этот раз Луиш был более внимателен к ней и даже помогал преодолевать трудные места. На вершине одного из самых крутых подъемов лес внезапно закончился, появилась гранитная площадка, рас­положенная на склоне холма. На юг и восток открывался вид на больницу и ее окрестности. В свете восходящего солнца все выглядело очень мирно и красиво, ничем не на­поминая о зле, что жило здесь.

— Меня чуть не схватили, — сказала Натали, немного отдышавшись.

— Я так и думал и, честно говоря, уже начал молиться за вас. Не хотите прилечь?

— Нет, спасибо! Все в порядке.

Натали коротко пересказала то, что ей удалось разуз­нать в больнице.

— Значит, вам промыли мозги и внушили, что в вас стреляли, — сказал Луиш, когда она закончила.

— Техника, которую они разработали, может стать ис­точником огромных доходов, если окажется эффективной. Я не знаю точно, как все это действует, но думаю, что сна­чала они ввели мне какой-то препарат, чтобы «открыть» сознание для внушения. Потом мне показали что-то вроде фильма и внушили, что я все это пережила в реальности. Они даже применили электроды, чтобы вызвать боль в спине, когда в меня якобы попали пули.

— Да, впечатляет.

— Это ужасно. Представляете, сколько несчастных рас­стались здесь со своими органами?

— Они проводят подобные операции примерно каждые две недели.

— Страшно подумать.

— Значит, Варгаш мертв, а вы получили ответ на свои вопросы. Что ж, думаю, наше дело закончено.

Некоторое время Натали сидела, обхватив колени руками и смотрела на раскинувшийся внизу лес, пы­таясь разобраться в своих чувствах. Луиш был прав. Она победила страх и депрессию, вернулась в Рио и нашла ответ на мучившие ее вопросы. Теперь можно было возвращаться в Бостон, продолжать курс реаби­литации и ждать, пока подойдет ее очередь в списке на пересадку.

Натали оказалась не в том месте и не в то время, в ре­зультате чего вся ее жизнь так сильно изменилась. Но же­лание покончить с этой жизнью, по крайней мере на дан­ный момент, отступило перед чувством гордости за то, что она смогла сделать всего за несколько дней после возвра­щения в Бразилию.

— Луиш, как вы думаете, что будет, если я свяжусь с американским посольством или руководством бразиль­ской полиции и сообщу о том, что здесь происходит?

— Хотите правду?

— Конечно.

Поделиться с друзьями: