Пятнадцатилетний чародей. Том I, часть I
Шрифт:
— Вот такая она, суровая действительность. Привыкай сын, — отсалютовал мне чашкой, — нет ни чего серьёзнее чем твоя женщина.
— Ну да, а если их две, — понимание того что я попал, стало накрывать пыльным мешком.
— А чего это ты маму в расчёт не берёшь? Нет дорогой мой сын, ты ведь ждал, что я тебя буду ругать? Ты ведь у меня взрослый сам разберёшься.
Отец поднялся с дивана, я тоже отодвинув кресло встал.
— Чуть не забыл, — он дойдя до стола, выдвинул ящик, и достав от туда небольшую шкатулку красного дерева, пустил её в скольжение по столу, в мою сторону. Да так, что ловить мне её пришлось в прыжке.
— Это вручишь своей будущей невесте.
— Хорошо, так и сделаю.
На зелёном бархате лежала
— Ну что, налюбовался, закрывай и подойди сюда, — и, дождавшись пока я подойду, отец закрепил на моём школьном галстуке такую же Заколку, но только без цепочки с камнем. Вместо подвески мне были вручены запонки с такими же камнями, и наказом пойти к матери и поменять рубашку на правильную.
* * *
В это же время Большая семья клана Ли собралась на завтрак почти в полном составе.
Глава клана, Ли Кон Хи, как человек прогрессивных взглядов, сидел во главе большого обеденного стола на европейский манер, на венском стуле. Две его жены, три дочери и сын, все сегодня завтракали вместе с Главой. Так было заведено уже много лет, каждый понедельник чеболь Ли собирался за столом, где каждый имел право общения с Кон Хи в семейно обстановке. Исключением сегодня была мама Главы, хальмони чувствовала сегодня себя неважно и к завтраку не вышла.
Юн Хён терпеливо ждала, когда отец поест. Она видела, что старшие сёстры сегодня не собираются о чём-либо спрашивать у отца, мамы тоже тихо говорят о своём и на отца не смотрят. Братцу сегодня в школу, ему не до бесед, а значит сегодня её день.
— Аппа я хотела с тобой обсудить один интересный случай, — проговорила она дождавшись когда отец отложит палочки в сторону.
— Уж не про тот ли случай мне хочет рассказать Ли Юн Хён-директор, как в её магазине выломали двери и грозили убийством её людям? — отец строгим взором смотрел на дочь.
За столом наступило молчание, все уставились на виновницу отцовского гнева.
— Отец, подросток который это сделал дворянин. Он принц из старого Рода Сергеевых. — Она прямо посмотрела на отца.
— И что, это даёт ему право ломать нашу собственность и угрожать расправой моим людям? — багровея произнёс Глава чеболь Ли, — наша вторая жена, посмотри на свою дочь, она вчера от имени нашей семьи принесла маленькому мальчику с громкой фамилией ИЗВИНЕНИЯ!
Её мать Хонг Ра Хи, зная характер своего мужа, тут же стала задавать уточняющие вопросы:
— Юна-доченька расскажи, а кто же сломал двери? Я хорошо помню там стояли стальные двери с бронированным стеклом, их заказывали у лучшего производителя из Германии? Он что? был не один?
— Да мама, он был со своей слугой, молодой девушкой Ун Кьюнг Сун.
— Муж наш, как такое возможно, что бы человек, да ещё и женщина сломала такие двери?
— Мама двери сломал подросток. Наш продавец отказалась её обслуживать и выставила из магазина, тем самым нанесла оскорбление её господину. А потом ещё люди отца, которые должны были меня охранять, решили проучить принца грозя ему телесным наказанием, — она повернулась к отцу.
— Аппа он не грозил им убийством, он хотел убить, и убил бы, если бы я не вмешалась.
В столовую пришла тишина, все молчали и ждали, что скажет Глава семейного клана Ли. Наконец багровые пятна сошли с лица Кон Хи. Он позвонил в серебряный колокольчик, и спокойно дождавшись, когда появится его личный секретарь, дал тому указания:
— На десять часов вызови ко мне начальника охраны и начальника аналитического отдела. Созвонись с представительством Рода Сергеевых договорись о личной встрече со мной его Главы. Это всё.
—
Рассказывай, — приказал он Юн Хён.— Примерно в семнадцать сорок пять в магазин вошла девушка, ничего не обычного, недорогое но хорошее платье, красива, в общем то ни чего такого, что бы её выгонять я не увидела. Сотрудница которая её выгнала, пояснила, что в руках у неё была сумка, поэтому она решила, что это воровка и сказала слуге принца, что здесь таких не обслуживают. Девушка спокойно вышла, после чего уже в магазин вошёл принц Рода Сергеевых. Двери он сломал просто толкнув створки в обратную сторону, вывернув их вместе с рамой. Войдя, тут же потребовал к себе директора магазина. При этом не шумел, говорил спокойно. Охрана подошла к нему практически сразу и тоже потребовала покинуть магазин, они действительно угрожали ему расправой, так как видели в нём простого мальчишку. Тогда он достал шпагу, срезал клинком ремень с пистолетом у первого охранника, а второму, тому кто позволил себе угрозы в его адрес, приставил шпагу к переносице. Он спросил его имя, не хотел убивать безымянным. Вот тут уже мне пришлось вмешаться, и назвав всё недоразумением, принести свои извинения. Предложила принцу, тем самым, исчерпать конфликт. Принц Рода Сергеевых согласился с моими доводами и принял извинения, произнеся ритуальную фразу. Дальше девушка осталась в зале, мы же с принцем поднялись в мой кабинет. Выпили по чашке чая, за легкой беседой договорились о том, что он внесёт на счет сети «Пьедро Риччии» сто тысяч российских рублей, для того что бы люди его Рода всегда получали всё лучшее от нашей сети. Мы подписали договор, и он тут же через терминал перевёл всю сумму. Попрощавшись принц уехал. Девушка пробыла в магазине ещё четыре часа, после чего была отправлена в наш отель «Жемчужина». Всё.
Юн Хён знала, что отец любит короткий, но обстоятельный и по военному лаконичный, доклад. Теперь же замолчав она ждала, что скажет Глава Семьи Ли. При этом намеренно не стала заострять его внимание на важных деталях. Мужчина должен сам принимать решения, дело женщины проложить русло для чистой воды его помыслов.
— Как же получилось, что наши работники не смогли опознать в нём дворянина? — наконец, очнувшись от размышлений, спросил Ли Кон Хи.
— Аппа, при нём не было шпаги, я сама видела как он достал её из воздуха — всплеснула Юн Хён руками, позволив проявиться своим эмоциям, — потом ещё и ножны появились.
Все за столом оживились, переглядываясь с друг, другом, но более влезать в разговор не посмели.— Считаешь, что это артефакт? — Кон Хи не скрывал своего удивления.— Не знаю аппа! Я очень хорошо рассмотрела его руки и запястья, не было на нём ни чего.
Глава снова замолчал, погрузившись в свои размышления. Он видел огонёк интереса в глазах дочери, и это было странно. С одной стороны нет ни чего необычного в том, что девушку интересует противоположный пол. Но не мальчик же. Его младшей, и самой любимой дочери двадцать семь, а сколько же лет наследнику Рода? И его шпага из ниоткуда? Что это? Неужели древняя кровь? Может быть? Может. Хотя, скорее всего это артефакт. Род древний, чего только в сокровищнице не хранится. Есть же у Семьи Ли пара артефактов защищающих дом от проникновения посторонних сущностей и злых духов. Он, вспомнил, как в детстве видел мимёнгви, бьющегося о волшебную стену окружающую их дом.
— Хён-ян, а скажи мне, сколько лет принцу?— Аппа, он сказал пятнадцать, — замялась Юн Хён.
— Продолжай. — поощрительно кивнул Кон Хи.
— Он странный, смотришь со стороны, видишь подростка, пусть и высокого, но подростка, а когда начинаешь с ним разговаривать, он сразу становится старше. Я когда спросила, сколько ему лет думала, что будет двадцать или больше. Я была очень смущена.
— Ра Хи-сси помоги дочери разобраться в своих чувствах, — и второй жене, — Тебе же Дауль-сси, нужно поговорить с матерью, Я должен знать обо всех записях, которые есть в нашем хранилище касательно старой крови.