Пыль
Шрифт:
Уиннсборо.
Когда он прочитал вывеску, на его лице появилась слабая ухмылка, и пыльный топот копыт его коня понес их уверенно в город. Вскоре он нашел таверну - единственную в этом грязном городишке, - закрепил поводья на столбе снаружи и вошел внутрь через створчатые двери.
Здесь было почти безлюдно, поскольку был полдень и большинство людей работали на полях и в магазинах города. Тем не менее, здесь было несколько посетителей. Человек, чьи волосы блестели от масла, наигрывал веселую мелодию на пианино в дальнем конце заведения, а пара старожилов сидела за стойкой бара, их солидные животы поддерживали ее, пока
Все, кроме пианиста, посмотрели на него, когда он вошел.
Он стоял в рамке входа, держа руку на каждой распашной двери, и держал их открытыми. Он рассматривал их всех, заглядывая в глаза по очереди, пока каждый не отводил взгляд. Пианино продолжало звенеть, игрок, казалось, был поглощен своей частушкой.
Джеймс шагнул в заведение и позволил дверям свободно распахнуться за ним, хлопая, как крылья летучей мыши, пока они лениво не осели в кривом воспоминании о закрытии. Он прошел к стойке бара, намеренно держась ближе к концу, подальше от старожилов и шлюхи. Все они настороженно смотрели на него, когда его сапоги стучали по доскам, а шпоры тихо звенели. Он приклонил перед ними шляпу и кивнул. Они не ответили ему жестом. Старожилы вернулись к своему элю, а дама - к своим перспективам.
Бармен продолжал протирать стаканы, изредка поглядывая на Джеймса на полсекунды, а затем возвращался к своему занятию. Бокалы почти сверкали, и Джеймс знал, что молодой человек просто избегает его взгляда.
Наконец, Джеймс дважды постучал по стойке бара и сказал: "Бармен".
Молодой человек замер в своем стремлении, глубоко погрузив полотенце в другой стакан, но не встретил его взгляда.
Джеймс нахмурился и постучал по стойке еще раз.
"Бармен, на пару слов, если можно".
Прошло мгновение, прежде чем молодой человек наконец отбросил полотенце и поставил стакан к остальным. Затем он вытер руки о фартук и медленно зашагал к концу бара по направлению к Джеймсу. Подойдя, он положил руки на барную стойку, словно для того, чтобы устоять на ногах, и наконец посмотрел ему в глаза.
"Что я могу предложить вам, мистер?" - спросил он с раздраженной, но в то же время настороженной интонацией в голосе.
"Ну, - сказал Джеймс, нахлобучивая шляпу на лоб, - возможно, вы можете предложить мне несколько вещей. Начнем с рюмки виски и стакана той мочи, которую пьют джентльмены внизу".
На лице молодого человека на мгновение появился намек на оскал, но тут же пропал. Он принялся за работу, наливая напитки, и вернулся, грубо поставив их перед Джеймсом. Пиво зашипело, и немного пены вылилось на край бокала. Джеймс улыбнулся, но только про себя.
Бармен.
"С вас пять центов, если вы не хотите открыть счет", - сказал бармен с тем же раздражением и колебаниями в тоне.
Джеймс пристально посмотрел на него, на его губах появилась тонкая улыбка, когда он достал монету и бросил ее на стойку бара, где она на мгновение шумно подпрыгнула и перевернулась, прежде чем молодой человек протянул руку и с громким хлопком опустил ее вниз. Его лицо было красным, лоб приобрел багровый оттенок.
Рука Джеймса вырвалась и вцепилась в запястье молодого человека, как
железная скоба. Лицо бармена продолжало краснеть, но раздраженный вид начал граничить с шоком, когда его глаза расширились."Я тебя знаю?" спросил Джеймс, наклоняясь ближе. Бармен пытался освободить руку, но абсолютно безрезультатно. Он не ответил.
"Я задал тебе вопрос, парень", - сказал Джеймс, потянув парня за руку через барную стойку. "Очень невежливо игнорировать человека, когда он задает прямой вопрос, не так ли?".
На лице молодого бармена появилась тревога, когда он тщетно пытался освободиться от хватки Джеймса. "Я никогда в жизни не видел вас раньше, мистер!" - сказал он, дергая рукой. Это ни к чему не привело.
"Именно об этом я тоже думал", - сказал Джеймс. "Я думаю про себя: "Я никогда в жизни не видел этого парня, а он ведет себя так, будто я пришел сюда и нагадил на его завтрак". Поскольку я не приходил сюда и не срал на твой завтрак, что скажешь, если ты перестанешь строить из себя крутого парня с незнакомцем в городе и будешь вести себя как чертов джентльмен, как тебе сделка?".
Младший мужчина перестал бороться, его лицо покраснело, и он вздохнул. Еще через мгновение он несколько раз кивнул.
"Отлично", - сказал Джеймс и отпустил его руку. Мужчина сразу же начал массировать запястье.
"Будет ли что-нибудь еще, мистер?" - спросил он, отводя глаза.
"Собственно говоря, будет", - сказал Джеймс, отбросив рюмку виски и долго прихлебывая пиво. Он был уверен, что это моча. "Я ищу кое-какую информацию, и во всех моих делах кажется, что лучшее место для поиска информации - это местная таверна. Если бармен не знает, то обычно знает кто-то из посетителей. Так как ваш клиент сейчас довольно скуден, я решил начать с вас".
Бармен просто уставился на него, растерянность и намек на злобный страх окрасили его лицо, когда цвет вернулся.
"Давай начнем с чего-нибудь попроще", - сказал Джеймс. "Как тебя зовут, мальчик?"
Лицо бармена потемнело от оскорбления, ему явно не нравилось, когда его называли "мальчиком". Тем не менее, он придержал язык и ответил только на вопрос.
"Меня зовут Маркус".
"Маркус!" сказал Джеймс и со смехом хлопнул по стойке. "Это хорошо, это хорошо. Ну, Маркус, я мистер Джеймс Ди. Я не местный. Ну, это не совсем правда, но и не совсем ложь. Но это длинная история. Оставим ее на другой раз. Я ищу кое-кого. Вернее, нескольких, но начнем с леди".
Маркус продолжал настороженно смотреть на него.
"Леди зовут мисс Агата Дюпри. Я слышал, что она из Уиннсборо, хотя не могу точно сказать, где именно в Уиннсборо. У меня к ней срочное дело, и она захочет меня видеть. Вы знаете мисс Дюпри?"
Глаза Маркуса сузились до щелей, когда он закончил массировать запястье и отпустил его.
"Что за дела?" - спросил он подозрительно. "Вы хотите навредить маленькой старушке?"
Джеймс громко рассмеялся и сделал еще один глоток мочи. Он издал вздох, который не был вполне удовлетворенным, когда поставил кружку на барную стойку.
"Маркус, мальчик мой", - сказал Джеймс, все еще смеясь и вытирая пену с губ. "Я кажусь тебе человеком, который ходит и обижает маленьких седых старушек? Честно говоря, я оскорблен!"
Джеймс на мгновение принял фальшивый раненный вид, прежде чем возобновить свой смех.
"Я просто не занимаюсь тем, что сообщаю местонахождение людей незнакомцам, вот и все. Простите меня, мистер, но я не знаю вас от Адама, а у нас тут не самые лучшие отношения".
Смех Джеймса сразу утих, и его лицо стало суровым.