Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пылкая страсть
Шрифт:

— Давай подойдем поближе к кораблю. Вероятно, Дэниел нас ждет, — тихо сказала Барбара.

Обе женщины с опаской приблизились к «Либерти». На борту не было заметно никакого движения. Они спрятались за ящики, приготовленные к погрузке.

— Где же Дэниел? — поинтересовалась Барбара после продолжительной паузы. — Прошло уже почти полчаса.

— А зачем нам его ждать? — спросила Патриция. — Мы можем сами легко проникнуть на борт. Я наблюдала за вахтенным. Сейчас он ушел в другой конец корабля.

— Думаешь, стоит попытаться? — прошептала Барбара с сомнением в голосе. — Давай еще подождем.

Я не хочу, чтобы нас поймали.

— Если мы сейчас же не поднимемся на корабль, вскоре на палубе соберется вся команда. Близится время отплытия.

— Хорошо, но постарайся не шуметь, — предостерегла Барбара.

— Почему бы нам не подняться прямо по трапу, как это делают все матросы? — предложила Патриция. — Сейчас так темно, что невозможно ничего различить. Давай шевелись, если решили идти.

— Думаю, нам не надо держаться за руки, — сказала Патриция, отцепившись от Барбары. — Часовому это может показаться странным.

Барбара захихикала.

— Не смеши меня, Патриция.

Она затряслась, стараясь сдержать смех. Патриция чуть было тоже не расхохоталась. Она попыталась зажать Барбаре рот ладонью, когда они ступили на палубу, но смех вырвался из горла девушки.

— Стой! Кто идет? — окликнул вахтенный, приближаясь.

— О нет! — застонала Патриция. — Что нам теперь делать?

— Это я, Дэниел, — ответила Барбара низким голосом, подражая юнге. — Я помогаю дамам отнести багаж. Капитан хочет устроить их внизу, прежде чем мы отплывем.

Матрос пытался их разглядеть в тусклом свете.

— Где ты, Дэниел? Я тебя не вижу. — Внезапное появление на пристани кареты привлекло его внимание. — Ладно, поскорее проводи их вниз, потому что сейчас появится капитан.

— Благодарю, приятель! — крикнула Барбара. Они поспешили скрыться, прежде чем матрос подошел к борту.

— Куда нам теперь идти? — прошептала Патриция.

— Пойдем пока в каюту Тома. Он будет занят на палубе до отплытия, — предложила Барбара.

— Думаю, в трюме будет безопаснее.

Барбара покачала головой.

— Я не хочу спускаться вниз. Знаешь, мы можем спрятаться в одном из баркасов.

Услышав звук приближающихся шагов, Патриция схватила Барбару за руку.

— Пожалуй, нам лучше поскорее отсюда убраться.

В панике они нырнули в каюту Тома Сазерленда. В комнатке было темно, и девушки забились в угол. Они поняли, что их план рухнул, когда дверь резко открылась и в каюту проникла полоска света от висящего в проходе фонаря. Томас Сазерленд подошел к койке и бросил на нее мешок со своими вещами. К счастью девушек, он тотчас удалился, закрыв за собой дверь, и каюта снова погрузилась во мрак.

— Слава Богу! — воскликнула Барбара. — О Патриция, нам все удалось!

— Мы еще не отплыли, — предостерегла ее Патриция.

— Да, но я уверена, теперь все будет хорошо, — восторженно сказала Барбара.

Вскоре девушки привыкли к темноте. Судя по звукам, доносившимся сверху, судно готовилось к отплытию. Наконец послышался скрежет выбираемого тяжелого якоря. А когда корабль, подгоняемый попутным ветром, вышел в открытое море, усталые Патриция и Барбара погрузились в сон.

Длинные ресницы Патриции затрепетали, прежде чем она наконец с усилием

открыла глаза. Ее взгляд остановился на черных сапогах, потом проследовал выше, к мускулистым икрам и черным панталонам, плотно облегающим крепкие бедра. С недобрым предчувствием она подняла глаза и встретилась с парой других, синих и потемневших от гнева.

Патриция села и удивленно огляделась. В памяти всплыли события минувшей ночи. Барбара все еще спала рядом с ней на полу каюты, хотя сквозь иллюминатор уже пробивался тусклый дневной свет. Патриция увидела также Тома, стоящего рядом с озадаченным выражением лица. Он был явно смущен, чего нельзя было сказать о Стивене.

Атмосфера каюты, казалось, накалилась от его неистовой ярости. Все прежние вспышки его гнева, свидетелем которых была Патриция, казались лишь слабым подобием того, что она наблюдала сейчас. Стивен протянул к ней руку и дернул так, что она упала на колени. Патриция инстинктивно съежилась, уверенная, что, будь она мужчиной, Стивен не колеблясь ударил бы ее.

— Какого черта вы оказались на моем корабле, мадам? — резко спросил он.

Она почувствовала себя пронзенной его презрительным взглядом. Патриция попыталась что-то сказать в оправдание, но слова застряли у нее в горле. Она лишь молча смотрела на его взбешенную физиономию.

Барбара пошевелилась и села, протирая глаза. При виде представшей ей сцены она инстинктивно протянула руку, чтобы удержать Стивена. Тот отвел ее в сторону, однако немного ослабил свой болезненный захват.

— Стивен, она не виновата…

Прежде чем Барбара успела закончить фразу, он обрушил на нее весь свой гнев:

— Не вмешивайся, Барбара! Я разберусь с тобой позже. Не сомневаюсь, это твоя безумная затея, но мадам Фэр-чайлд должна была отказаться от участия в ней. Я считал ее более здравомыслящей.

Барбара, по-видимому, была потрясена поведением своего обожаемого кузена, поскольку раньше никогда не была свидетельницей проявления его ярости и даже не подозревала, что он способен на такое. Она была ошеломлена и в этот момент поняла, в какое положение попала несчастная Патриция из-за ее безрассудности. Такая несправедливость добавила ей храбрости.

— Ты ничего не понял, Стивен…

Он взглянул на нее прищурившись.

— Замолчи, Барбара. Уведи ее отсюда, Том, — прорычал он.

Том пересек каюту. Он был не уверен, следует ли оставлять Патрицию наедине со Стивеном. Не перейдет ли его гнев все границы? Не обрушится ли он на нее с кулаками? Однако Том достаточно хорошо знал своего капитана, и интуиция убеждала его в обратном. Поэтому он спокойно протянул Барбаре руку, чтобы помочь ей встать.

— Пошли, Бэб, — мягко сказал он.

В его глазах была настоятельная мольба не противиться. Том был уверен, что, останься Барбара в каюте, это только еще больше разозлит Стивена.

Барбара это почувствовала и приняла руку Тома. У двери она задержалась и обернулась.

— Что бы ты ни думал, Стивен, это была моя идея. Патриция не виновата. Я никогда тебе не прощу, если ты ее обидишь.

Когда дверь закрылась, Стивен подошел к иллюминатору и остановился, сложив руки за спиной и глядя в маленькое окошко. Он методично постукивал по деревянному полу правой ногой.

Поделиться с друзьями: