Рабыни рампы
Шрифт:
– У тебя довольно бодрый голос. Моей помощи, по-видимому, не требуется, чтобы развеселить тебя.
– У тебя такой голос, что такая помощь, мне кажется, требуется от меня. Что-нибудь случилось?
– Случилось? Нет, ничего не случилось, - он тяжело вздохнул.
– Я очень беспокоюсь по поводу сценария, там возникли кое-какие проблемы.
– Ты все устроишь, Джордж. Тебе это не впервой.
Он снова вздохнул.
– Может, на сей раз не удастся. Наверное, я начинаю утрачивать чувство текста, свой вкус.
Она решительно
– Что-то тебя беспокоит, парень, я это чувствую. Ну-ка выкладывай!
Он, казалось, не хотел говорить. Затем, преодолев себя, начал:
– Один человек… один человек сообщил мне, что сегодня после полудня в твоей уборной находился мужчина. И он торчал там довольно долго. Мне также сообщили, что ты с ним разговаривала.
"Дело рук Пэм", - подумала она. Пэм была маленькой шпионкой Джорджа, она за всем приглядывала в его отсутствие. Ну что же, она теперь позаботится, чтобы Пэм занялась поисками другой работы.
– Мужчина?
– передразнила она его.
– Я не знала, что ты испытываешь необходимость шпионить за мной, Джордж. Это меня несколько оскорбляет. Только подумай. Ну, что у меня находится в уборной - кушетка, небольшой холодильник, телевизор.
– О Боже, так значит, это был всего телевизор? Телевизор, да?
– Ты знаешь, Джордж, как я люблю смотреть "мыльные оперы". Ну, ты успокоился?
– О, дорогая, прости меня, прошу. Я знаю, что свожу тебя с ума. Ты меня прощаешь?
Она почувствовала, как всю ее охватывает жалость к этому человеку.
– Само собой, я прощаю тебя. Забудем об этом.
Тем не менее она усвоила преподнесенный ей урок. Им нужно быть очень осторожными - ей и Гарри. В ее глазах Джордж был дурачком, но он не был им вообще.
– Ну, что тебя еще беспокоит?
Она почти физически чувствовала, как он расстроен.
– Не знаю, но меня на самом деле беспокоит этот сценарий. Я не знаю, как к нему подступиться.
– Может, его нужно переписать?
– Легко сказать. Его автора никак не назовешь Шекспиром.
– Попроси другого сценариста. У тебя их хоть пруд пруди.
– Чертова дюжина, - раздраженно ответил он.
– Миледи, ты очаровательна, но ничего не понимаешь в нашем бизнесе.
– Не стоит беспокоиться, - рассмеялась она.
– Ты добьешься того, чего хочешь, и все образуется. Все будет просто замечательно.
Понизив голос, она произнесла:
– К тому же ты очень много для меня значишь.
Тебе поможет такое признание?
– Оно мне всегда помогало. Ты не хочешь принять меня сегодня?
– Нет. Я девушка строгих нравов. Кроме того, мне нужно заняться сценарием. Спокойной ночи, Джордж.
– Спокойной ночи.
Повесив трубку, она сладостно потягивалась, лежа в роскошной кровати. Пропитанные духами простыни от теплоты тела издавали еще более густой запах, настоенный,
казалось, на мускусном орехе. Только она положила трубку, как через минуту вновь раздался звонок.– Хелло?
– Привет, - тихо сказал Гарри.
– Прости меня, но ничего не получается. Я никак не могу сегодня. Я позвоню при первой возможности. Я люблю тебя, - и он повесил трубку.
Она села в кровати, выпрямилась, мигая глазами, вглядываясь в темноту.
Через несколько минут она встала и начала одеваться.
– Ну что?
– весело спросил Сид, когда Джордж положил трубку.
– Теперь тебе легче? Она уняла все твои тревоги? Могу ли я забрать доску для трик-трака и отправиться домой?
Джордж тупо поглядел на него.
– Да, конечно. Мне уже легче. Благодарю за то, что пришел и немного понянчился со мной, Сид. Ты - настоящий друг.
– Да, ты сейчас на самом деле взбодрился. Что, черт подери, с тобой происходит? Ты спросил у нее, и она ответила, объяснила, что происходит. Что тебе еще нужно?
– Дело не в ней. Дело в сценарии, - Джордж продолжал настаивать на своем.
– То, чем трахают, здесь не работает. Но он должен работать. Он читается свободно, легко, но что-то в нем не работает. Я это чувствую.
– И это тебя беспокоит.
– Совершенно точно.
– Ты отвратительный лжец, мой друг.
Джордж вяло улыбнулся.
– Да, но имей в виду, сценарий меня тоже беспокоит, - он заложил руки за голову, губы его вытянулись в тонкий шнурок.
– Трудно объяснить это, Сид. У меня нет никаких доказательств, но у меня складывается такое чувство, что у нее кто-то есть, может, один, может, несколько. Мне кажется, она цепляется за меня, как за спасательный круг.
– Я уверен, что это далеко не так, - через силу произнес Сид.
– Мне просто хочется отделаться от такого ощущения, - подняв кубок, он начал забавляться с ним, перебрасывая с одной руки на другую.
– Мне кажется, мое присутствие в ее жизни для нее вовсе необязательно.
– Прекрати, Джордж, - выпалил Сид.
– На тебя это не похоже. Неужели у всех влюбленных такие серьезные огорчения? Вокруг полно прекрасных девушек. Для нормального парня, без комплексов, это неисчерпаемый рынок.
– Не знаю, смогу ли я обойтись без нее, - тихо сказал Джордж.
– Если она бросит меня и уйдет к другому, думаю, мне будет очень худо.
– В таком случае, это не любовь, - резко бросил Сид.
– Это школярство, - он начал складывать вещи.
– Ведь ты все равно будешь поступать по-своему, пренебрегать моими советами. Будь осторожен, надевай по утрам в сырую погоду галоши и так далее. Дальнейшую мою речь ты знаешь наизусть. Все, я ухожу в леса, направляюсь домой. Прими две таблетки успокоительного и утром позвони мне.
Он вдруг умолк.
– О Боже, послушай меня, я, по-моему, начинаю заговариваться. Ясно - пора крошке Сиду на тот свет.