Ради Инглиш
Шрифт:
— Могу я выпустить Бунниора из его вольера? — спрашивает Инглиш.
— Медвежонок, не думаю, что это такая уж хорошая идея. Видишь, как он там счастлив? Если мы его выпустим, он может съесть что-то, чего ему есть не следует, и тогда его стошнит. А вдруг он накакает кому-нибудь на ногу?
— Фу, это было бы не очень хорошо.
Бунниор не гадит людям на ноги, но собака на элегантной вечеринке была бы неуместна. Она, кажется, удовлетворена моим ответом
Вскоре диджей зовет нашу пару выйти и потанцевать, так что Шеридан и я направляемся на танцпол, который был специально построен для этого момента, и мы начинаем раскачиваться в такт музыки. И под что, как вы думаете, мы танцевали? Конечно, под песню «Отпусти и забудь» из «Холодного сердца». Мы позволили Инглиш выбрать нашу песню, и как мы и предполагали, она выбежала и присоединилась к нам. Я беру ее на руки, и мы втроем танцуем и поем. Когда ребенок поет эту песню — это выглядит забавно. На вечеринке не было ни одного человека, который бы не остановился, чтобы послушать ее.
Как только песня заканчивается, начинает играть следующая, которую она выбрала, — «Незабываемая» из ее последнего любимого мультфильма «В поисках Дори». Теперь мы с Шеридан с трудом сохраняем невозмутимое выражение лица, потому что она пыталась подражать страстным интонациям певицы Сии и делала это не очень хорошо. Я оглядываю толпу и вижу всех остальных с улыбками на лице. Когда песня заканчивается, Инглиш спрашивает:
— Как я спела?
— Ты была потрясающе хороша, малышка, — говорит Шеридан.
Потом она сжимает кулак, и они ударяют друг о друга.
Но тут Инглиш дергает меня за руку и спрашивает:
— Ты готов, папочка?
— Конечно.
Она вырывается из моих рук и отводит Шеридан в сторону. Я вижу, как она дает ей какие-то указания. Это будет либо весело, либо полный провал. Я рассчитываю на то, что ребенок спасет шоу.
Она прибегает обратно ко мне, и мы даем диджею сигнал начинать. Затем Инглиш щелкает пальцами, когда начинает играть песня One Direction «What Makes You Beautiful». У Инглиш была поставлена хореография, и я чувствую себя чертовски глупо, размахивая руками, делая воздушные сердца пальцами и ведя себя по-девчачьи, но выражение лица Шеридан стоит каждого унижения, которое я испытываю. Инглиш кружится, пока танцует вокруг меня. Я выгляжу как псих, это правда, потому что Шеридан прикрывает рот рукой, согнувшись пополам, умирая со смеху. Хорошо, что я заранее выпил несколько бокалов. Я благодарю Бога, когда песня наконец-то подходит к завершению, и Инглиш, давая
мне пять рукой, заканчивает танец. Затем Шеридан подбегает к нам, и я заключаю их обеих в свои объятия.Когда мы все перестаем смеяться и можем нормально дышать, Шеридан шепчет:
— Ох уж эта Инглиш и ее пение.
— Печенька, жаль, что ты не видела наших репетиций. Не могу сказать, сколько раз она меня ругала.
Она снова громко смеется, но затем ее лицо быстро становится серьезным.
— Подумай об этом минутку, Бек. Если бы не любовь к Инглиш, я бы здесь не стояла.
— Слава богу, что у нас есть такая прекрасная малышка.
Внезапно вокруг нас раздаются тосты и поднимаются бокалы в нашу честь. Я смотрю на свою красавицу-жену, которая все еще в моих объятиях, и произношу:
— За мою прекрасную жену. Я — самый счастливый человек на свете. — Мои губы нежно к ее губам под аплодисменты гостей.
КОНЕЦ
Notes
[
<-1
]
Publix Super Markets, Inc., известная как Publix, — американская сеть супермаркетов, принадлежащая нынешним и бывшим сотрудникам.
[
<-2
]
Тряпичная Энни и Тряпичный Энди — персонажи серии детских книг, написанных и иллюстрированных Джонни Груллом.
[
<-3
]
В оригинале «Fast and Furious», или фильм «Форсаж» — игра слов, дословно «Быстро и Яростно», отсылка к ее фразе «Трахни меня быстро и жёстко».
[
<-4
]
Junior (Джуниор) — в переводе с англ. Младший.
[
<-5
]
500 миль Индианаполиса, также известная как Indianapolis 500, Indy 500 или The 500, — наиболее популярная ежегодная гонка на автомобилях с открытыми колёсами, проводящаяся в США, одно из престижнейших автомобильных соревнований в мире.
[
<-6
]
Американское телевизионное реалити-шоу о еде, где ведущий — Гай Фейри — путешествует по США, Канаде и европейским странам и посещает рестораны, кафе и закусочные.
[
<-7
]
В английском языке есть правило «I before E, except after C», которое гласит: в английских словах гласная I идет перед гласной E, за исключением случаев, когда перед ними стоит согласная C. Например: I перед E: believe, die, friend; E перед I, но после C: deceive, ceiling, receipt. Что-то похожее на наш: «Жи-ши пиши через И».