Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ради нашей любви
Шрифт:

– Прошу прощения. Понимаю, сейчас и вправду очень рано. Я всю ночь не спала, и… Курт, я совершила ошибку. Знаю, этого делать не следовало, но…

– Графиня!.. – Курт приложил ладонь ко лбу. Господи, за что ему такая пытка? Всего-то три-четыре порции бурбона. – Пожалуйста, графиня, говорите помедленнее.

– Курт, пожалуйста, обращайтесь ко мне по имени. Меня зовут Луиза.

О черт! А это еще с какой стати?

– Луиза, – осторожно начал Курт, – вы, возможно, забыли, что Австрия и Англия расположены в разных часовых поясах…

– Послушайте меня, Курт! Я все

испортила…

И графиня пустилась в нескончаемый монолог. Увы, просьбе говорить помедленнее она не вняла.

Зачем, ну зачем я столько выпил? – страдал Курт. Нашел что праздновать, идиот! Расплата, месть – что за ребячество? Можно подумать, у него есть время для подобных игр! Сегодня, когда дойдет до дела, он просто объявит, что не заинтересован в приобретении компании «Дамское изящество». О безумной идее женитьбы на Лорелее, разумеется, даже упоминать не станет. А потом распрощается, улетит в Вену и забудет об этой дурацкой истории.

Графиня все не умолкала. О чем она, черт возьми? – устало подумал Курт.

– Луиза, – заговорил он наконец, прерывая поток слов, – сделайте мне одолжение, вдохните поглубже и начните сначала, хорошо? Объясните, что не так.

Графиня сделала глубокий вдох и торжественно объявила, что сама, сама все испортила.

– Все! – Тут голос ее задрожал. – Я так виновата, так виновата… Вы не представляете, как мне теперь стыдно за свою глупость!

Отчего же не представляю? – усмехнулся Курт. Это чувство мне знакомо. Не стоило лететь в Лондон. Не стоило – ни на секунду – давать понять графине, что я готов отнять у нее компанию. И что согласен с ее безумным планом.

– Курт, вы меня слушаете?

– Слушаю, Луиза. О какой глупости вы говорите?

– Я проболталась. Вчера вечером, за ужином, я рассказала о наших планах Лорелее.

Курт вздохнул. Только что старуха болтала, как обезумевший попугай, а теперь из нее приходится клещами тянуть каждое слово!

– О каких планах?

– Да о помолвке! – нетерпеливо объяснила графиня. – Я сказала Лорелее, что вы собираетесь сделать ей предложение.

– Вы… что?! – Курт вскочил и гневно уставился на ни в чем не повинный телефонный аппарат. – У нас не было никаких планов!

– Ну как же! Вы с Лорелеей…

– Никаких «нас с Лорелеей», черт побери! Разве я сказал «да»?

– Но и не сказали «нет».

– Графиня, вы превзошли самое себя! – резко бросил Курт. – Я не собирался делать вашей внучке предложение!

– Возможно, стоило сказать об этом раньше, – ледяным тоном ответила графиня. – Но сейчас это уже неважно. Когда я сказала Лорелее, что она должна стать вашей женой, она рассмеялась мне в лицо.

На щеке у Курта задергался мускул. – Вот, значит, как?

– Да. Хохотала так, будто услышала что-то невероятно смешное.

– Понятно. – Курт скрипнул зубами. – Значит, мысль о браке со мной ее позабавила?

– Это еще мягко сказано! Она сказала… Ну ладно. Неважно.

– Совершенно верно, неважно. – Курт помолчал. – И все же мне хотелось бы услышать.

– Да, право, не стоит…

– Луиза, что она сказала?

– Что… что скорее выйдет замуж за чудовище из космоса.

– Очаровательно, –

холодно проговорил Курт.

– Простите, вы сами попросили.

– Да, точно. Интересный выбор. Не думаю, что столь темпераментная женщина сможет быть счастлива с существом, чья анатомия отличается от человеческой!

– Не понимаю…

– А вам и не нужно понимать, черт побери!

– Вы правы. – Графиня покаянно вздохнула. – Это я во всем виновата. Надо было оставить все на ваше усмотрение. Может быть, вы сумели бы ее убедить…

– Я же сказал: я не собираюсь жениться на Лорелее! Не собираюсь, ясно?

– Значит, я потеряю компанию «Дамское изящество».

– Об этом, – холодно ответил Курт, – мы поговорим сегодня утром, когда соберемся все вместе.

– Лорелеи не будет.

– Что значит «не будет»? Графиня, ваша внучка – управляющая фирмой. Она должна присутствовать.

– Что же я могу сделать? Она говорит, что не придет.

Курт до боли в суставах сжал телефонную трубку.

– Скажите ей, что я хочу ее видеть. Что это не предложение, а приказ. Скажите ей, черт побери!

– Не могу.

– Тогда я сам скажу!

– И вы не сможете. Видите ли, мы с внучкой крупно повздорили. Боюсь, я была с ней чересчур резка. Сказала, что своим высокомерием и упрямством она порочит имя фон Левенштейнов.

– И правильно сказали.

– Но после нашего спора Лорелея решила уехать.

– Уехать? Куда?!

– Вчера поздно вечером она уехала в деревню.

Курт устало провел рукой по волосам. Невероятно! А ведь еще вчера все казалось таким простым…

– Дайте мне ее телефон. Я позвоню и объясню, что она должна вернуться.

– Я не знаю телефона. Даже не знаю, где это. Знаю только, что у нее есть где-то домик в деревне… Похоже, я вообще многого не знаю о своей внучке. – В голосе графини появились ядовитые нотки. – Например, до вчерашнего дня я была уверена, что вы друг с другом незнакомы…

– Поверьте, – процедил Курт, – мы совсем не знаем друг друга.

– А Лорелея говорит совсем другое. Уверяет, что вы действительно однажды встречались, что это была короткая и неприятная встреча.

– В самом деле? – с обманчивой мягкостью поинтересовался Курт. – А что она еще рассказала?

– Больше ничего. Сказала только, что не желает вас больше видеть. – Из трубки до Курта долетел еле слышный вздох. – Поверьте, мне неприятно это повторять, но как еще мне убедить вас, что она не согласится вернуться, даже если вы ее найдете… что, скорее всего, вам не удастся.

– Ваша внучка, Луиза, слишком долго прожила вдали от родины. Вы правы: нужно напомнить ей, что такое долг и уважение к своим обязательствам. – Курт раскрыл блокнот и взял карандаш. – Что вы знаете об этом загородном домике?

– Ровно ничего. Только то, что это где-то в деревне.

Где-то в деревне… На редкость точное указание. Чтобы отыскать Лорелею Лоуренс, ему придется прочесать всю Англию.

– А что случилось? Почему так необходимо ее присутствие? Какие-то проблемы?

Курт едва не рассмеялся. Проблемы… Можно ли назвать «проблемой» уязвленную мужскую гордость?

Поделиться с друзьями: