Раки-отшельники
Шрифт:
По вкусу кофе было понятно, что его варили несколько раз на одной и той же гуще.
— Ты все еще выписываешь эту газету? — спросил он и присел за кухонный стол.
— Привык как-то. И приходит ежедневно. Крестьянский журнал приходит только по пятницам.
— Может, лучше выписывать местную газету? — предложил Маргидо.
— Нет. Все новости передают по радио.
— А что свинарник? Свиньи растут красивыми и жирными?
— Ну да. Только они не должны быть жирными. Тогда цена будет ниже. У них должен быть
— И как ты это проверяешь?
— Это регулируется типом кормов и их количеством, — ответил Тур.
— Я… Я заказал памятник матери. Из белого гранита.
— Ты за этим пришел?
— Но мы не будем его устанавливать до весны. Там слева бронзовая роза, и имя выбито черным лаком.
Он говорил нарочито громче, чтобы старик в гостиной услышал.
— Дорогой, наверное, — заметил Тур.
— Да, недешевый. Но ведь нужно что-то приличное.
— А там есть место для других имен? — спросил Тур.
Маргидо кивнул. Тур сложил газету и отнес ее старику, который тут же ее взял, отложив в сторону лупу и надев очки. Маргидо попытался вспомнить, когда ему в последний раз заказывали очки, может, стоит сводить его к окулисту, приехать за стариком сюда, заставить его сначала помыться и переодеться и отвезти в город.
Тур налил себе кофе, под конец лилась уже только гуща, но он, похоже, этого не заметил.
— У меня завелись крысы, — сказал он и тяжело вздохнул.
— Крысы?
— В свинарнике. Гребаные твари. Да, говорю прямо, не стесняясь твоих нежных ушей. Гребаные твари! И в ловушки они, черт возьми, не идут, слишком умные. Только сжирают яд, а потом дохнут внутри стен. Но недостаточно быстро, и все время появляются новые, я видел их следы на дворе далеко от свинарника.
— Так надо вызвать дератизаторов.
— С ними надо подписывать договор. Я звонил и спрашивал. На несколько тысяч крон. Ни за что, — ответил Тур и покачал головой.
— Они свиней не покусают? Не заразят их ничем?
— Я первым делом об этом и подумал. Представил, как они копошатся перед носом у свиней, твари. Но теперь я заколотил и закрыл свинарник, а в помещении с кормом они достают только то, что упало на пол, к тому же, я теперь очень слежу за чистотой, подметаю все время. И все равно, знаешь ли, их тянет к теплу, теплу от скотины. И они так быстро размножаются…
— Я как-то слышал об ужасном способе избавиться от крыс, — сказал Маргидо.
— Да?
— Ловишь одну крысу живьем…
— Спасибо!
— Ловишь одну живьем, — продолжил Маргидо, — потом выжигаешь ей глаза и отпускаешь. Ее крики должны спугнуть остальных.
— Фу! А как же любовь к ближним?
— Это ведь только крысы, — сказал Маргидо.
— Они тоже — Божьи твари, — возразил Тур и криво ухмыльнулся.
Маргидо вынужден был улыбнуться в ответ и почувствовал, что сейчас за этими улыбками — самое подходящее время сказать
что-то важное. Он понизил голос, заглянул в гостиную, — старик сидел, склонившись над газетой, — на всякий случай Маргидо подошел к радио и увеличил громкость:— Я тут думал об Эрленде, — сказал он.
— Что же ты думал?
— Мы были к нему несправедливы. И к этому… тоже.
— Они были здесь на рождество, оба, — ответил Тур. — А когда они уезжали, я взял датчанина за руку и пригласил его сюда летом. Сказал, что летом здесь очень красиво.
— Так и сказал?
— Здесь ведь действительно красиво летом.
— Я не о том. Ты правда пригласил его сюда?
— Правда.
— Тур, это был сильный поступок.
— А ты, ты же верующий и все такое. Как же ты… Что-то у меня не вяжется. Ты вроде как должен говорить, что это неправильно. Греховно и так далее, — тихо сказал Тур.
— Нет, не должен. Поэтому я решил говорить то же самое, что говорил об этом Иисус.
— А что же говорил Иисус?
— Ровным счетом ничего, — ответил Маргидо.
Они посидели в тишине, хором рассматривая пустую кормушку, по краям которой свисали выеденные зеленые мешочки.
— Ну да, и вот мы сидим здесь, — сказал Тур. — У нас нет никого, а у Эрленда есть. Забавно.
— И так оно и будет.
— Тебе надо встречаться с женщинами, Маргидо.
Они по-прежнему рассматривали кормушку.
— Да. Но я никого не хочу. Я хочу жить один. В мире и покое.
— Всю оставшуюся жизнь?
— Да. Конечно. Раз уж я столько времени справлялся без женщин, то вполне дотяну и до конца жизни.
— Это правда. Но как-то это странно. У меня вот была мать.
— Да, — отозвался Маргидо.
— Сварить еще кофе?
— Мне не надо.
— У нас будет новая домработница, они поменялись маршрутами. Подумай только, какой идиотизм! — сказал Тур уже в полный голос.
— А прошлая была лучше?
— Не знаю, новой еще здесь не было. Прошлая была ничего, прибиралась и сразу уезжала.
— И мне пора, — сказал Маргидо, выходя из-за стола. — Спасибо за кофе.
— Странно, что у тебя нашлось время заехать. В рабочий день.
— В это время работы мало. Обычно все случается перед Рождеством и сразу после. На этой неделе всего двое похорон. Одни были позавчера, а вторые — завтра.
— Забавно, — удивился Тур, — и в этом тоже есть сезоны. Мать вот тоже… Но она сперва заболела.
— Большинство сперва болеют. Несчастные случаи — большая редкость.
Он не сказал Туру, что должен ехать, потому что к нему домой придет агент по недвижимости. Тур не поймет необходимости делать баню, он, наверное, никогда в ней и не был и не знает, как может хотеться пропотеть после похорон, избавиться от запаха срезанных цветов и капающих, оплавляющихся восковых свечей.