Шрифт:
Моя фея
Пунктуальность
Напевы
Брат и сестра
Факты
Правила и нормы
Ужасы
Ложные понятия
Такой денек выдался
Роковой выбор
Лэ, исполненные скорби
№ 1
1
Т. е. джемом без ведра. Обратите внимание на красоту рифмы.
2
В ритме — удар и еще две трети удара в секунду.
3
Во всяком случае, пока курицу не нафаршировали яйцами, что нежелательно.
4
Куриный домишко.
5
То есть коготок и клювик.
6
Разит во вне, то есть истекает собственной сущностью.
7
Возможно, это один из двух добрых молодцев.
8
Имеется в виду билет «туда — обратно», — эта система совершенно замечательна. В определенные дни человек может совершить поездку и вернуться домой, заплатив за проезд в один конец.
9
Неприятность, кроме всего прочего, состоит в том, что билет «туда — обратно» нельзя использовать на следующий день.
10
Возможно, это «взрывное сердце» принадлежит все тому же пареньку.
Лэ, исполненные скорби
№ 2
11
Дом Пастора, как считалось, был построен во времена Эдварда VI, но теперь, благодаря недавним открытиям, мы можем отнести его постройку к значительно более раннему периоду. На острове, созданном рекой Тиз, найден камень, на котором начертана буква «А», указывающая, по-видимому, на имя великого короля Альфреда, в правление которого, скорее всего, этот дом и был построен.
12
Автор просит прощения за то, что вывел осла под столь благородным именем.
13
Полный отчет об истории и злоключениях этих интересных созданий можно найти в первом «Лэ, исполненном скорби».
14
Факт этот действительно уникален: ослица взяла манеру платить пинком за каждый данный ей пинок.
15
Альфред Лонгбоу— отважный рыцарь, он не только имел сердце из стали и нервы из железа, но позже он выработал привычку — носить кирпич в глазу.
16
Она была сестрой их обоих.
17
Читатель, видимо, придет в замешательство, не понимая, в чем же суть триумфа, ведь рыцарь не добился цели, а ослица, что совершенно очевидно, вышла победительницей; однако мы должны с прискорбием признаться в том, что не можем дать этому феномену достойного объяснения.
18
Это куда больше подходит настоящему рыцарю, чем «кукурузное поле», которое римский народ, проявив свою чрезвычайную глупость, отдал в дар своему отважному воителю (Гораций). — Прим. пер.