Раскол Церкви
Шрифт:
У ПИКА не было кровеносной системы, но глубокая боль пронзила несуществующее сердце Мерлина, когда он прочитал это последнее предложение. Он смотрел на него бесконечные секунды. Это было почти так, как если бы он мог в последний раз услышать голос Пей Шан-вей через слова, написанные человеком семьсот пятьдесят лет назад.
Наконец, он снова поднял глаза, и Стейнейр заглянул глубоко в его сапфировые глаза ПИКА.
– Скажи мне, Мерлин, - сказал он очень, очень тихо, - ты вторая стрела Шан-вей?
* * *
–
– спросил король Кэйлеб, не обращая внимания на трон на возвышении, поскольку он стоял спиной к окну маленькой приемной. Он переводил взгляд с архиепископа Мейкела на Мерлина, его брови приподнялись, и Мерлин криво улыбнулся.
– Возможно, вы помните, ваше величество, - сказал он, - как я однажды сказал вам, что, когда я смогу объяснить определенный предмет более подробно, я это сделаю.
Глаза Кэйлеба внезапно расширились. Затем они метнулись к лицу Стейнейра. Он приподнял руку, но Мерлин покачал головой.
– Все в порядке, Кэйлеб, - сказал он.
– Оказывается, архиепископ Мейкел - и, если уж на то пошло, ваш отец - имели несколько лучшее представление обо мне, чем я предполагал.
– Они это сделали?
– Выражение лица Кэйлеба внезапно стало очень сосредоточенным, а взгляд, который он обратил на Стейнейра, был очень задумчивым.
– О, думаю, вы могли бы сказать и так, - улыбка Мерлина стала еще более кривой, чем когда-либо.
– Видите ли, Кэйлеб, дело вот в чем...
VII
Частная столовая короля Кэйлеба, королевский дворец,
город Теллесберг,
королевство Чарис
– Могу я снова наполнить ваш бокал, Мейкел?
– спросил король Кэйлеб поздно вечером, все еще держа в руке бутылку вина, из которой он только что наполнил свой бокал.
– Да, ваше величество. Пожалуйста, - архиепископ протянул свой бокал и почти озорно улыбнулся.
– По крайней мере, одна хорошая вещь вышла из Корисанды, - заметил он, глядя на этикетку на бутылке.
– Что-то хорошее должно получиться почти из любого места, - ответил Кэйлеб, наполняя бокал. Он казался полностью сосредоточенным на незначительной задаче, как будто находил ее обыденность успокаивающей. Или, возможно, отвлекающей.
Он допил, поставил бутылку обратно на стол и откинулся на спинку стула.
Официально это был просто частный ужин с его архиепископом по просьбе Мейкела. С тех пор как Грей-Харбор покинул королевство, а Стейнейр стал первым советником вместо него, таких ужинов было несколько. На которых, конечно, всегда присутствовал капитан Этроуз как телохранитель короля. Этот прецедент пригодился сегодня вечером.
– Хорошо, - тихо сказал он.
– У меня было по крайней мере несколько часов, чтобы обдумать то, что сказали мне вы двое. Должен признать, это... немного больно осознавать, что существовал такой глубокий секрет, которым отец никогда не делился со мной, но понимаю, почему он не был волен принимать это решение самостоятельно.
– Кэйлеб, - голос Стейнейра был таким же тихим, - это никогда не было вопросом доверия или недоверия. Это был всего лишь вопрос процедур, которые были установлены четыреста лет назад. Процедуры, которые хорошо
послужили Братьям Сент-Жерно - и, думаю, всему королевству.– Я сказал, что понимаю, Мейкел.
– Кэйлеб встретил глаза архиепископа твердым, ровным взглядом.
– И думаю, что настоящая причина, по которой это причиняет боль, заключается в том, что в конце концов отец так и не дожил до возможности рассказать мне секрет в мой тридцатый день рождения.
– Хотел бы я, чтобы у него была такая возможность, - тихо сказал Мерлин, рассматривая свой бокал с вином, наблюдая, как рубиновый свет собирается в его сердцевине.
– Ваш отец был одним из лучших людей, которых я когда-либо знал, Кэйлеб. На самом деле, он был даже лучшим человеком, чем я когда-либо мог бы себе представить без небольшого откровения архиепископа.
– Ах, да. Его "откровение". Отличное слово для этого, Мерлин. Почти, - Кэйлеб перевел свой ровный взгляд на Мерлина, - такое же удивительное откровение, как и твое собственное.
– Что ж, - улыбка Мерлина была кривой, - я же сказал вам, что все объясню, если когда-нибудь наступит день, когда смогу.
– Что в данном случае, - сказал Кэйлеб довольно многозначительно, - произошло скорее случайно, когда тебе пришлось это сделать, не так ли?
– Достаточно справедливо, - кивнул Мерлин.
– С другой стороны, есть еще и это. С архиепископом Мейкелом и дневником Сент-Жерно, которые поручились за меня, я подумал, что у вас гораздо меньше шансов решить, что я сумасшедший. Или, в конце концов, что вы были неправы, доверившись мне.
– Это так, - согласился Кэйлеб и скрестил руки на груди. Напряженность его взгляда сменилась чем-то другим, выражением удивления, почти благоговения, с тем, что, возможно, все еще было просто затяжным следом страха. Или, по крайней мере, опасения.
– Я даже сейчас с трудом могу в это поверить, - медленно произнес он, рассматривая Мерлина с головы до ног.
– Честно говоря, не знаю, что... смущает меня больше - тот факт, что ты мертва, или тот факт, что ты женщина.
– На самом деле, - мягко сказал Стейнейр, - я совсем не уверен, что Мерлин - или Нимуэ - мертвы.
– О, поверьте мне, ваше преосвященство, - сказал Мерлин тоном, в котором ирония смешивалась с затяжной, ноющей печалью, - Нимуэ Элбан мертва. Так было на протяжении более девятисот ваших лет. Так же мертва, как все ее друзья... и так же мертва, как Земная Федерация.
– Я пытался представить себе то, что вы, должно быть, видели, испытали.
– Стейнейр покачал головой.
– Я, конечно, не могу. Не думаю, что кто-нибудь смог бы.
– В некотором смысле, это не так уж отличается от того, с чем вы и Кэйлеб - и король Хааралд, конечно, столкнулись прямо здесь, в Чарисе, - указал Мерлин.
– Если мы проиграем, все, что имеет для вас значение, будет уничтожено. Хотя, имейте в виду, на этот раз я надеюсь на более счастливый исход.
– Как и все мы, - сухо сказал Стейнейр.
– Ну, конечно, надеемся, - сказал Кэйлеб, все еще глядя на Мерлина своими озадаченными и удивленными глазами.
– Однако я должен сказать, Мерлин, что, как бы я ни старался, я просто не могу представить тебя женщиной.
– Что хорошо говорит о выбранной мной маскировке, - сказал Мерлин, а затем, к собственному удивлению, усмехнулся.
– С другой стороны, та первая игра в регби, в которую вы с Арналдом втянули меня, чуть не погубила меня.