Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Как и большинство каперов, "Блейд" имел гораздо большую команду, чем на самом деле требовалось для работы или сражений с кораблями. В конце концов, призовые команды, которые должны были взять на себя охрану своих трофеев, должны были откуда-то взяться. Но смертельная неожиданность доларцев, должно быть, убила или ранила по меньшей мере тридцать человек Рейнейра. Учитывая Нетола и команду его катера, их число было ближе к шестидесяти, чем к пятидесяти, - свирепо сообщил ему голос где-то глубоко внутри.
– Это была по меньшей мере треть всей команды его корабля.

И все же была причина, по которой он требовал такой безжалостной, непрекращающейся муштры и тренировок во время долгого путешествия с Чариса. Его орудийные расчеты левого борта

понесли тяжелые потери, но на смену убитым и раненым пришли расчеты орудий правого борта. Если бы у "Блейда" была свобода маневра, все было бы совсем по-другому. К сожалению, обломки на носу означали, что даже неуклюжий галеон мог сравниться с ней в маневренности.

Нет, сейчас было только одно, что мог сделать Эколс Рейнейр, и он оскалил зубы, когда прогремел второй залп "Блейда"...

II

Дворец Теллесберг,

город Теллесберг,

королевство Чарис

– Это удовлетворит ваши потребности, доктор?

Ражир Маклин отвернулся от окна, чтобы встретиться лицом к лицу с отцом Клифирдом Леймхином, личным секретарем и духовником короля Кэйлеба. На протяжении многих лет Маклин сталкивался со многими священниками, которые казались менее чем... испытывающими энтузиазм по поводу работы королевского колледжа. Отец Клифирд, однако, казался к счастью свободным от каких-либо оговорок. Вероятно, неудивительно, что архиепископ Мейкел лично рекомендовал королю людей на ответственные посты. Теперь Леймхин стоял, внимательно ожидая, пока Маклин обдумает его вопрос.

Не то чтобы на самом деле нужно было так уж много "обдумывать", - размышлял Маклин, оглядываясь в окно башни.
– Башня короля Кэйлеба, построенная прадедом нынешнего монарха, стояла на самой дальней от гавани стороне дворца. Из окна открывался вид на южную треть или около того Теллесберга, а также на лес, фермы и далекие горы за ними. Это было, конечно, намного лучше, чем вид из его старого офиса на набережной, а сама башня предлагала по крайней мере в два раза больше площади. Правда, ему придется подняться еще по нескольким лестницам, чтобы добраться до своего нынешнего наблюдательного пункта, но если бы он захотел подняться еще на один пролет, то достиг бы плоской крыши башни, открытой солнечному свету и ветру. Там уже стояла удобная группа плетеных стульев с мягкими подушками для сидения, ожидающих под навесом от солнца, и воображение Маклина было полностью готово к тому, чтобы представить греховное удовольствие сидеть, откинувшись на спинку одного из этих стульев, с блокнотом на коленях, положив ноги на удобный табурет, с холодным напитком у его локтя - охлажденным льдом, собранным в тех же далеких горах и хранящимся в леднике, погребенном глубоко под дворцом, - и слуг, готовых освежить его при необходимости.

Похоже, что это часть проблемы, - сардонически подумал он.
– Так или иначе, "чистая ученость" не должна быть такой уж веселой!

На самом деле, как он прекрасно знал, его затянувшиеся сомнения не были вызваны ничем подобным. Они олицетворяли его упрямую верность принципу, согласно которому колледж должен был быть официально (и как можно более явно) независимым от короны. Что было глупо с его стороны, поскольку нынешний король Кэйлеб совершенно ясно дал понять, что собирается изменить эти отношения, если уж на то пошло, за пятидневки, прошедшие с момента гибели в огне первоначального здания колледжа, Маклин понял, что решение короля было правильным. К сожалению, всякий раз, когда он думал об этом, у него проявлялось то, что он мог описать только как муки совести.

Перестань быть таким придурком и ответь этому человеку, Ражир, - твердо сказал он себе.

– Думаю, что башня прекрасно подойдет, отец, - сказал он, возвращая свое внимание к секретарю Кэйлеба.
– Я мог бы пожелать, чтобы у

нас было немного больше места для хранения записей, но, к сожалению, это не то, о чем нам придется беспокоиться, по крайней мере, какое-то время.

Он улыбнулся, но это была чрезвычайно кислая улыбка, когда он еще раз подумал обо всех бесценных записях и документах, которые были уничтожены. И он пришел к выводу, что капитан Этроуз был прав с самого начала относительно того, как и почему был начат этот пожар... и кем.

– Если вы уверены, доктор, - сказал Леймхин, - я должен сказать вам, что его величество хотел бы переселить вас, вашу дочь и зятя, а также ваших внуков в старую семейную часть дворца.

Маклин открыл рот, автоматически отказываясь от предложения, но Леймхин продолжил говорить, прежде чем он успел возразить против размера, роскоши и комфорта предлагаемого жилья.

– Эта часть дворца практически не использовалась почти двадцать лет, доктор. На самом деле, нам придется немного отремонтировать крышу, прежде чем его величество сочтет ее по-настоящему пригодной для жилья. И, хотя понимаю, что вам и вашей семье может показаться, что вы потеряетесь, как семечки в тыкве, уверяю вас, это ненадолго. Его величество намерен превратить одну из королевских спален в рабочий кабинет для вас, и весьма вероятно, что по крайней мере двое или трое ваших старших коллег также переедут сюда. Если башня короля Кэйлеба будет подходящим домом для официального колледжа, тот факт, что она находится прямо напротив двора принца Эдварда от старой семейной части, несомненно, будет удобен для всех вас.

Маклин снова закрыл рот. Леймхин сделал небольшое, но безошибочное ударение на своих последних трех словах, что сильно натолкнуло Маклина на мысль, что они исходили либо от самого короля, либо от капитана Этроуза. Во всяком случае, в этом были признаки их презренной хитрости. Он не знал, кем могли быть эти "старшие коллеги", но у него были свои подозрения, и по крайней мере у двоих из них были такие же скрипучие суставы, как и у него самого. Из-за чего ему было значительно труднее отвергнуть аргумент об удобстве, чем если бы ему приходилось беспокоиться только о собственных коленях.

Кроме того, Тейрис убьет меня, если я откажусь от такого предложения!

– Очень хорошо, отец Клифирд, - сказал он наконец.
– Пожалуйста, сообщите его величеству, что он слишком щедр, но я с благодарностью и радостью принимаю его щедрость.

– Уверен, что его величество будет рад это услышать, - пробормотал Леймхин с едва заметным торжеством.

– Теперь, - продолжил он более оживленно, - о той канцелярской помощи. Его величество думал...

* * *

– О, перестань ворчать, отец!
– сказала Тейрис Канклин с ласковой улыбкой, ставя салатницу в центр обеденного стола.
– Можно подумать, что король предложил тебе камеру в подземельях!

– Это просто принцип дела, - храбро возразил Маклин.
– Мы должны быть независимыми и критически мыслящими, а не подкупаться и ниспровергаться обещаниями греховной роскоши!

– Лично я полностью поддерживаю греховную роскошь, - вставил Эйзак Канклин, взяв деревянные щипцы и начав подавать салат.

Зять Маклина был крепким, коренастым мужчиной среднего роста. У него была густая, быстро растущая борода, кустистые брови, мощные плечи и предплечья, а его темные глаза смотрели из глубоких глазниц. Люди часто думали, что он выглядел так, как будто чувствовал бы себя как дома, работая грузчиком в доках или за плугом где-нибудь на ферме. На самом деле, в этих глубоко посаженных глазах горело живое любопытство, и он был одним из самых умных и начитанных людей из знакомых Маклина. Он и Тейрис также были официальными библиотекарями колледжа, и если кто-то был более опустошен, чем сам Маклин, уничтожением записей колледжа, это должны были быть его дочь и его зять.

Поделиться с друзьями: