Расплата
Шрифт:
– Может, расскажешь, что тут происходит? – Похоже, ее что-то насторожило.
– Я поговорил с Фоксом. Он согласился, что будет не лучшей идеей…
– Прекрати юлить, Чарли. Что у тебя с Исабель?
– У нас нет антикризисной комиссии, вот что. Поэтому…
– Я вижу, как она смотрит на тебя. Даже Джордж заметил.
– К чему ты клонишь?
Мерси подошла к нему вплотную. Холодные зеленые глаза Боксера погрузились в темные колодцы ее расширенных зрачков. Радужки стали почти невидимыми.
– Боже! – выдохнула Мерси. – Поверить не могу!
– Во что поверить?! – Боксер почувствовал раздражение.
– Так у вас с ней было… Чарли!
Только благодаря
– Надеюсь, Чарльз Боксер, ты знаешь, что делаешь. Речь идет о жизни девушки, не забудь.
– Я перешлю тебе копию данных с телефона Алишии, – только и смог выдавить он.
Разъяренная Мерси молча развернулась и зашагала к машине.
Боксер постоял немного в дверях, раздосадованный тем, что женщины так легко способны его раскусить. Профессиональная сдержанность Мерси уязвила его, но страсть к Исабель не угасла, а разгорелась с новой силой.
Несмотря на невероятные даже по мумбайским стандартам пробки, Роджер Клейтон добрался до пригорода Виле-Парле. Часы показывали 6:30 вечера. Такси съехало с главной дороги и направилось к пляжу Джуху, где у агента была назначена последняя на сегодня встреча. Солнце садилось, и народ толпился у палаток уличных торговцев. Клейтону не было дела до продавцов воздушных шаров, барабанщиков, гадалок, ручных мартышек и прочих аттракционов. Он вышел из машины и двинулся прямиком к киоскам с едой.
Клейтон пробился сквозь толпу увлеченно жующих местных жителей, которых не интересовал невероятной красоты закат, будто сошедший с полотен Ротко [13] . Солнце опускалось в черные воды Аравийского моря на фоне темно-синих, лиловых, фиолетовых, красных и розовых полос.
Гаган дожидался его у своего любимого киоска с пани пури [14] . Он встретил Клейтона, дожевывая третью хрустящую булочку. Тот купил и себе одну, и они немного поговорили о всякой ерунде, наслаждаясь тающей во рту острой начинкой. Расплатившись, перебрались к другому киоску. Роджер взял две порции карри с картофелем и овощами, со вздохом подумав о содержащихся в блюде калориях. Под одну из тарелок он подсунул пятидесятидолларовую купюру. Гаган с легким поклоном принял подарок.
13
Марк Ротко (1903–1970) – американский художник российского происхождения, один из ярчайших представителей абстрактного экспрессионизма.
14
Пани пури – жареная хрустящая булочка с начинкой из картофеля, нута, тамаринда, чилийского перца и специй.
С тарелками в руках они шли по темному пляжу, удаляясь от освещенных киосков и шумных генераторов. Гагану, тощему парню в черных брюках и белой футболке, было чуть за двадцать. Одежда была ему велика, брюки пришлось подвязать на талии, футболка развевалась, как парус. Его черные, местами выгоревшие волосы были зачесаны на пробор, и он постоянно улыбался во все тридцать два белоснежных зуба. Красота и оптимизм – именно за эти качества и наняла его Шармила д’Круш.
Фрэнк д’Круш платил работникам сущие гроши, и за пятьдесят долларов Гаган продался Клейтону с потрохами. В обязанности парня входила разнообразная работа по дому, и он знал там каждый уголок. Гаган хорошо готовил,
особенно любимые закуски Фрэнка – булочки, пирожки со свининой, котлеты, – и тщательно скрывал от Шармилы число потребляемых хозяином калорий. Благодаря этому он был едва ли не единственным слугой, с которым д’Круш разговаривал, не повышая голоса.– Слышал, твой хозяин улетел в Лондон, – обронил Роджер.
Гаган разинул рот. С этой сенсационной новости он собирался начать, и то, что Клейтон уже был в курсе, огорчило его.
– Да, внезапно. Он не планировал никаких поездок. Госпожа Шармила очень расстроилась.
– Почему?
– Их пригласили на премьеру нового фильма и праздник по случаю открытия сезона лиги крикета. Теперь придется менять все планы на неделю.
– Как обстановка у Фрэнка дома и здесь, в Джуху?
– Охраны стало больше. Всех гостей обыскивают, двор патрулируют с собаками.
– Кто-нибудь приходил к Фрэнку перед отъездом?
– Да, некий Анвар Масуд.
– Кто это?
– Повар сказал, крупный мусульманский гангстер. Давний друг господина Фрэнка.
Клейтон сбрызнул жирное карри лимоном, подцепил немного на хлеб и отправил в рот, изрядно при этом измазавшись. Утеревшись салфеткой, он продолжил:
– Шармила присутствовала на встрече с этим Анваром Масудом?
– Нет-нет, госпожи Шармилы не было дома. Господин Фрэнк и Анвар Масуд уединились вдвоем.
Манера Гагана говорить вызвала у Клейтона улыбку.
– Слышал, о чем они говорили?
– О да, конечно, господин Роджер. Господин Фрэнк сказал приготовить еды, но без свинины, вот я и сделал говяжьи котлеты, рыбный пирог…
– Молодец, Гаган, теперь расскажи, о чем они говорили.
– Господин Фрэнк попросил Анвара Масуда поехать в Пакистан, чтобы встретиться с каким-то другом из Карачи.
– Каким еще другом?
– Не знаю. Так он сказал: «друг из Карачи». Имя не называл, ни к чему, раз они его и так знают.
– Уверен? У Фрэнка наверняка немало друзей в Карачи.
– Дайте подумать. – Гаган и в самом деле задумался. – Разговаривали они долго, а я то входил, то выходил, всего и не упомнишь.
– Не торопись.
– Кажется, в разговоре мелькало имя некоего господина Икбала. Вероятно, этот господин Икбал и есть тот друг.
– Хорошо, – похвалил Клейтон. – О чем Анвар Масуд должен был поговорить с этим Икбалом?
– О госпоже Алишии. Я не понял. Ходил туда-сюда, а они все говорили, говорили… Кажется, госпожа Алишия несчастлива после отъезда из Мумбаи.
– Даже если ты ничего не понял, все равно рассказывай.
– Хорошо. Значит, говорят они, говорят, а я делаю говяжьи котлеты. Сначала они говорят о госпоже Алишии. А когда я приношу котлеты, говорят о Дипаке Мистри.
– Кто он такой?
– Близкий друг господина Фрэнка. Значит, ставлю я блюдо с котлетами на стол, а господин Фрэнк говорит: «Приготовь для господина Масуда рыбный пирог». Ну, я и пошел обратно на кухню.
– О чем они говорили, когда ты принес пирог? – Клейтон понял, что в голове Гагана события того вечера разложены по полочкам с продуктами.
– Анвар Масуд уже собирался уходить, но господин Фрэнк попросил его задержаться и попробовать мой пирог. Сказал, что таких вкусных никто не делает, даже на Гоа. Анвар Масуд ел и нахваливал. Тут господин Фрэнк приказал мне уходить, но я успел услышать, как он сказал Анвару Масуду: «Ты должен найти Дипака». Я закрыл за собой дверь и решил послушать, потому что господин Дипак очень хороший, и я расстроился, когда он пропал.
– Что ты услышал?
– Анвар Масуд сказал, что господина Дипака ему не найти. Его нет ни в Мумбаи, ни в Бангалоре.