Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

X «ДОМОВЫЕ» 170.

XI ГРИГОРИЙ ГУЛЯЕТ 173.

XII «ПЯТЬ ЧАСОВ У ФОНТАНА» 176.

XIII УЧИТЕЛЯ НЕ ОТСТАЮТ 179.

XIV ГИБЕЛЬ ДЕРЕВНИ 184.

XV БОЙКОЕ ВРЕМЯ 188.

XVI ГОЛОС ИЗ МОГИЛЫ 192.

XVII ДЕСАНТ 198.

XVIII КОГДА ПОТУХАЮТ ОГНИ… 203.

XIX СЕМЬ МАГИЧЕСКИХ БУКВ 207.

XX НА БРОШЕННОМ ХУТОРЕ 211.

XXI ВЕЛИКОМУЧЕНИКИ 215.

XXII В ОКОПАХ 220.

XXIII В ЛАЗАРЕТЕ 224.

XXIV МАЛЕНЬКАЯ ЖЕСТОКОСТЬ 229.

XXV ГОСПОДА ЗОРИНЫ 233.

XXVI НОВЫЕ ДУМЫ 236.

XXVII МАТРОСИК КИРЯ 239.

XXVIII ИСПОВЕДЬ МИЛОСЕРДНОЙ СЕСТРЫ 242.

XXIX МАЙН ЛИБЕР АВГУСТИН 245.

XXX СУМАСШЕДШАЯ 248.

XXXI СТАРОСТА 251.

XXXII ЭНЕРГИЧНЫЕ РАСПОРЯЖЕНИЯ 254.

XXXIII ЧЕРНЫЙ СТЕЖОК 257.

XXXIV СТРАННИК 260.

XXXV

ПОХОД К ЦЕРКВИ 264.

XXXVI У ВРАТ ЦЕРКОВНЫХ 267.

XXXVII ПОД КОЛЕСАМИ ДЖАГГЕРНАУТА 270.

XXXVIII АГОНИЯ 273.

XXXIX О САМОМ ГЛАВНОМ 277.

XL ОБРЕЧЕННЫЕ 282.

XLI БЕСПОЛЕЗНАЯ КРОВЬ 286.

XLII ВЗРЫВ 292.

XLIII ШЕСТВИЕ В РАЙ 298.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.

I МАЛЕНЬКОЕ ЗЕРКАЛО 302.

II ВОДЫ ПОТОПА ПОДНИМАЮТСЯ 307.

III ПЕТЕРБУРГСКИЕ СТАРУШКИ 310.

IV КРАСНОЕ ЯИЧКО 313.

V ЦАРКОСЕЛЬСКИЕ КОСУЛИ 315.

VI В КРОВАТИ АЛЕКСАНДРА III 319.

VII ОТЕЦ ФЕОДОР 324.

VIII КОНЕЦ ПОДВЯЗЬЯ 327.

IX ЗАВЕТНАЯ МЕЧТА 331.

X СТУК В ДВЕРИ 335.

XI ВАСЮТКА НЕ ОТСТАЕТ 340.

XII ДЯДЕНЬКА ПРОКОФИЙ ДЕЛО УЛАЖИВАЕТ 342.

XIII СВАРЬБА 345.

XIV А ДЕЛО ВЫХОДИГГ, РЕБЯТА, ОБМАН! 349.

XV В ЛЕДЯНОЙ СТЕПИ 352.

XVI АРМИЯ III ИНТЕРНАЦИОНАЛА 355.

XVII НА ПРИВАЛЕ 358.

XVIII В ЗАСТЕНКЕ 362.

XIX ЧУДО МАТУШКИ БОГОЛЮБИМОЙ 365.

XX ВСТРЕЧА 369.

XXI СВОИМИ СРЕДСТВИЯМИ 372.

XXII БЕЛЫЕ АКАЦИИ 374.

XXIII 16 ИЮЛЯ 1918 376.

XXIV ВЕСТЬ ИЗ ПРЕКРАСНОГО ДАЛЕКА… 381.

XXV В КРАСНЫХ ВОДОВОРОТАХ 383.

XXVI ОДИН ИЗ СПАСИТЕЛЕЙ 388.

XXVII НОЧЬ В КРЕМЛЕ 390.

XXVIII ПОСЛЕДНИЕ ПОХОЖДЕНИЯ ВАСЮТКИ 394.

XXIX ЕЩЕ ОДНИМ ФЕДЕРАТИВНЫМ СОЦИАЛИСТОМ МЕНЬШЕ 398.

XXX КОНЬ КОМИССАРА 400.

XXXI ФИНАЛ 404.

XXXII В БЕРЛИНЕ 407.

XXXIII НАСТЯ 412.

XXXIV ГРАФ ВСЕ ЖЕ НЕ УНЫВАЕТ 415.

XXXV МАШИНКА ПРИНЦА ГЕОРГА 419.

XXXVI СОБАЧЬЯ СВАДЬБА 422.

XXXVII ВЕСТИ ИЗ ДОМА 427.

XXXVIII ОДИН ИЗ ОБЛОМКОВ 433.

XXXIX СТИХИ ВАНИ 437.

XL ВОЛГА, РУССКАЯ РЕКА 440.

XLI ГИБЕЛЬ КОЛДУНА 444.

XLII ОТВЕТ ХРИСТА 448.

XLII ЗОЛОТОЕ ЗНАМЯ 453.

ПРИЛОЖЕНИЯ459.

КОММЕНТАРИИ459.

КРАТКИЕ БИОГРАФИЧЕСКИЕ СПРАВКИ474.

СЛОВАРЬ РЕДКИХ И УСТАРЕВШИХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ494.

При подготовке текста настоящего издания редакция столкнулась с рядом текстологических проблем, для разрешения которых пришлось допустить небольшое вмешательство в авторской текст.

На с. 235 (т.1) лейпцигского издания 1923 г. в средине абзаца «Сняв шляпу, Евгений Иванович отер с лица пот…»допущена, вероятно автором, ошибка в предложении — «Там на грязной сырой соломе валялись, как мертвые тела, еще четыре оборванных и совершенно пьяных человека…» —и далее автор перечисляет валяющихся; их оказывается не четыре, а пять: Григорий, Дмитрий, Иван, Петро и Алешка Кривой. Поэтому мы взяли на себя смелость исправить эту ошибку (см. с. 153 настоящего издания).

В том же томе лейпцигского издания на с. 303 жена учителя Алексея Васильевича названа Аксиньей Григорьевной,тогда как далее у нее всюду отчество Ивановна.Поскольку Григорьевнавстречается лишь однажды, мы решили исправить эту ошибку (см. с. 196 настоящего издания).

Во 2-м томе лейпцигского издания на с. 15 явный пропуск слова во фразе: «Пусть! Может быть, с военной точки зрения эти семь немцев на одной пике и нелепость, не знаю, так как я никогда — ха-ха-ха-не держал лики в руках, может быть, даже никакого Кузьмы Крючкова и на свете нет совсем и не было, но это воодушевляет, это поддает жару нашим добросовестным <…>, и поэтому это нужно».Знаками <…> обозначено место, где явно пропущено слово, вероятно, <воинам>или <солдатам>.Скорее всего, это типографская ошибка, которую мы посчитали необходимым исправить (с. 249

настоящего издания).

На с. 165 3-го тома лейпцигского издания во фразе: «4 пока Алексей делал подробный доклад о своей разведке в Екатеринодаре, о безумных расстрелах и бесчинствах, творимых большевиками, о все <…> недовольстве населения, а в особенности казаков…» — явно пропущено какое-то слово, возможно <растущем>.Этот текст в настоящем издании на с. 631 опубликован с использованием угловых скобок.

На с. 251 того же тома лейпцигского издания явная ошибка во фразе: # — Вы правы, генерал… — сказал Троцкий.Я не только не могу пойти навстречу желаниям товарища Троцкого, но в наше время…»Судя по контексту вместо товарища Троцкогодолжно быть товарища Бонча,что и исправлено в нашем издании (с. 686).

В том же томе 3 (с. 363) допущен явный типографский брак — очевидно пропущена строка во фразе: «И есть у меня дружок один, тоже священник, в Самарской губернии; так пишет мне он, что после того, как очистилась Церковь от этого зла многовекового, множество сектантов-отщепенцев радостно вернулись к бедной и убогой Церкви, и их руками Церковь освобождается от этой <… > любимую так, как чтят Ее теперь, как никогда не припадали с таким усердием к мощам великой благоверной княгини нашей, как после их вскрытия большевиками…»

Знаками <…> обозначено место, где пропущен текст. Конец фразы можно восстановить более или менее достоверно: *…Церковь освобождается от этой <ереси>».Начало же следующей фразы не восстанавливается, хотя смысл понятен: никогда не чтили Церковь любимую так, как чтят ее теперь.

Рукописи И. Ф. Наживина (если они, конечно, сохранились) недоступны; других изданий «Распутина» не было; поэтому пришлось сократить текст так, как это сделано у нас на с. 757.

На с. 416 того же тома напечатано Николай Иванович(Гвоздев), хотя всюду он Иван Николаевич,что мы и учли в нашем издании (с. 791).

В тексте романа исправлены явные ошибки и опечатки.

В остальном редакция стремилась сохранить своеобразие стиля автора, приведя только орфографию и пунктуацию к современным нормам, но не исправляя некоторые особенности авторской манеры: например, его любовь к употреблению тире либо употребление в авторской речи искаженной лексики героев.

Редакция выражает искреннюю благодарность за помощь в работе над этим томом Гельмуту Гансовичу Геннису и Георгию Гельмутовичу Теннису.

Ниже помещается реальный комментарий к роману, при этом мы должны предупредить, что не все реалии нам удалось раскрыть. Особенно это касается реальных исторических лиц, поскольку наряду с подлинными историческими деятелями, с одной стороны, и вымышленными персонажами, с другой, в романе присутствует целый ряд лиц, о которых автор говорит намеками, изменяя их имена и фамилии, но так, что об их прототипах можно догадаться и по звучанию придуманной фамилии, и по событиям, связанным с ними. Так например, выведенный в романе главнокомандующий Добровольческой армией Гай-Гаевский невольно ассоциируется с подлинным лицом — Владимиром Зеноновичем Май-Маевским (1867–1920), генералом, участником белого движения. Другой герой романа — казачий генерал Белов, поднявший на юге мятеж против красных, а затем перессорившийся со своими соратниками по белому движению, вызывает в памяти реально существовавшего атамана Войска Донского с такой же «цветной» фамилией, но другой окраски — Петра Николаевича Краснова (1869–1947), который создал белоказачью армию, служил у Деникина, но не поладил с ним. В таких случаях полностью отождествлять литературные персонажи с реальными лицами нельзя, тем более, что и сам автор этого явно не хочет: в случае с Беловым — Красновым автор даже упоминает реального П. Н. Краснова отдельно, как бы подчеркивая, что Белов — это не Краснов. Естественно, что такие намеки мы не имели права вносить в реальный комментарий, поскольку в их истинности никто, кроме самого автора, не может быть уверен.

Поделиться с друзьями: