Рассказы облегчённого чтения (А2-В1)
Шрифт:
La proprietaria dell’alimentari le sente parlare e scuote la testa. “Non scherzate! Potete prendere uno dei nostri carrelli, poi ce lo riportate pi`u tardi. Non c’`e problema.”
“Lei `e molto gentile, signora.” dice Maria, “Ma abitiamo proprio dietro l’angolo. Se non le dispiace, facciamo come dice la mia amica e torniamo tra cinque minuti per le altre due casse.”
La donna sorride. “Se abitate qui dietro allora ho la soluzione perfetta. Vi da una mano mio figlio. Lavora qui, sistema gli scaffali. Per`o per cinque minuti si pu`o assentare. Luigi!”
Un ragazzo adolescente fa capolino con la testa da dietro una fila di scaffali. “S`i, mamma?”
“Aiuta le signorine a portare queste casse d’acqua a casa. Abitano qui vicino.”
“Non vogliamo disturbare!” esclama Claudia, “Le casse pesano e di sicuro Luigi ha molto da fare qui in negozio.”
“Nessun disturbo.” dice la signora. Il suo tono non ammette repliche.
Le due ragazze escono dal negozio e Luigi le segue con le casse d’acqua in mano.
“Quanti anni hai, Luigi?” chiede Maria.
“Sedici.” risponde lui.
“Vai a scuola?”
“S`i, al liceo. Nei fine settimana per`o aiuto mamma e pap`a in negozio. Loro due non ce la fanno da soli e a me servono i soldi per comprarmi il motorino: cos`i prendiamo due piccioni con una fava!”
L’appartamento di Claudia e Maria `e davvero dietro l’angolo e lo raggiungono in pochi minuti. Luigi sistema le due casse d’acqua nell’ascensore e saluta le ragazze con un sorriso.
“Aspetta!” lo ferma Claudia. In tasca ha ancora il resto della spesa all’alimentari: `e una banconota stropicciata da 5€ e la allunga a Luigi.
“Non posso accettare.” dice lui imbarazzato.
“Per il tuo motorino.” ribatte Claudia, e gli fa l’occhiolino. “Grazie dell’aiuto!”
Le porte dell’ascensore si chiudono e Maria schiaccia il pulsante numero due. Lei e Claudia portano l’acqua e il carrello nell’appartamento e sistemano la spesa nel frigorifero e nella dispensa. Alla fine sono molto stanche e si siedono sul divano in salotto.
“Hai ancora voglia di preparare un dolce?” chiede Maria.
Claudia scoppia a ridere. “Veramente ora ho proprio voglia di rubarti la vasca e farmi un bagno lunghissimo al posto tuo!”
Maria si alza di scatto e corre in bagno: “Non ci provare nemmeno!”
Dopo qualche minuto Claudia va in cucina e prepara gli ingredienti per il suo dolce: latte, uova, burro, farina, zucchero e… “Oh no! Manca la cioccolata! Mariaaaa!”
Словарь
Rilassarsi –
Bagno – ванная
Fine settimana – выходные
Cercare ispirazione – найти вдохновение
Arance – апельсины
Formaggio – сыр
Uova – яйца
Sugo pronto – готовый соус
Tra s'e e s'e – про себя
Vasca – ванна
Indossa – надевает
Assonnata – сонная
Gridi – кричишь
Andare a fare la spesa – идти за покупками
Accidenti – чёрт!
Sbadate – небрежные,
забывчивыеFino a tardi – допоздна
Invece di – вместо того, чтобы
Negozietti – магазинчики
Pane – хлеб
Panetteria – булочная
Latte – молоко
Latteria – молочный магазин
Carne – мясо
Affettati – нарезка
Macelleria – лавка мясника
Salumeria – магазин гастрономии
Frutta – фрукты
Verdura – овощи
Frutteria – мазагин фруктов и овощей
Pescheria – рыбная лавка
Congelare – заморозить
Sospira – вздыхает
Dire addio – сказать “прощай“
Pi`u tardi – позже
Alimentari – продукты
Si impiega – занимает
Genuino – натуральный
A loro volta – в свою очередь
Merce – товары
Agricoltori – фермеры
Allevatori – животноводы
Salutari – здоровые
Si affezionano – привязываются
Scambiare quattro chiacchiere – поболтать
Memorizzano – запоминают
Facce – лица
Sconti – скидки
Tengono da parte – откладывают в сторону
Affezionati – любымые
Prima tappa – первая остановка
Farina – мука
Zucchero – сахар
Sale – соль
Alimenti – еда, продукты
Riconosce – узнаёт
Confezione – упаковка
Burro – сливочное масло
Lista della spesa – список покупок
Barra – отмечает
Bancone – прилавок
Si occupa di – занимается
Carrellino – тележка
Altrimenti – иначе
Buste – пакеты
Resto – сдача
Pranzo al sacco – готовый обед, который берут на работу
Giorno per giorno – день за днём
Etto – 100 г
Prosciutto crudo – сыровяленая итальянская ветчина
Prosciutto cotto – ветчина
Salame – сыровяленая колбаса
Petto di tacchino – грудка индейки
Mortadella – варёная колбаса
Involucri – обёртки
Ripete – повторяет
Filetti di manzo – филе говядины
Carne bianca – белое мясо
Carne rossa – красное мясо
Pollo – бройлерная курица
Detta anche – известная также, как
Rosette/ciabatte – типы итальянского хлеба
Di stagione – сезонный
Prugne – сливы
Ciliegie – черешня
Carciofi – артишоки
Patate – картофель
Peperoni – болгарский сладкий перец
Ananas – ананас
Aglio – чеснок
Cipolle – лук
Si riforniscono – обеспечиваются
Mercati del pesce – рыбные рынки
Pescatori locali – местные рыбаки
Promettere – обещать
Polpo – осьминог
Gamberetti – креветки
Tonno – тунец
Biscotti – печенье
Colazione – завтрак
Succo di frutta – фруктовый сок
Marmellata – джем
Birra – пиво
Gestisce – управляет
In lungo e in largo – здесь: туда и сюда
Traboccante – переполненный