Рассказы облегчённого чтения (А2-В1)
Шрифт:
“S`i, tutto giusto. E le paste?”
“Le sfogliatelle sono di due tipi: ricce, che si preparano con la pasta sfoglia, e frolle, che si preparano con la pasta frolla. I bab`a esistono in diverse varianti, ma la pi`u famosa `e quella che prevede l’aggiunta di rum.”
“Bravissimo!” esclama Salvatore, “Sui dolci napoletani sei proprio ferrato. Ma quanto ne sai di quelli del resto dell’Italia?”
Ciro scrolla le spalle. “Conosco solo la pasta di mandorle, la cassata siciliana, i cannoli, i maritozzi con la panna e il tiramis`u. Per`o non so da dove vengono.”
“I dolcetti a base di pasta di mandorle sono soprattutto pugliesi. La cassata siciliana viene ovviamente dalla Sicilia, come i cannoli ripieni di ricotta. I maritozzi con la panna sono originari di Roma e il tiramis`u del nord Italia.”
“Quindi che cosa prepariamo oggi?”
Salvatore riflette per qualche secondo e poi dice: “Possiamo fare delle piccole porzioni di tiramis`u. Ci servono tuorli d’uovo, zucchero, cacao, caff`e, mascarpone e biscotti savoiardi.”
Ciro apre il frigo e la dispensa ed estrae tutto l’occorrente. “Il tiramis`u lo so fare bene!”
“Allora lo prepari tu. Io preparo l’impasto per un paio di crostate alla marmellata.”
Per quasi un’ora in cucina regna il silenzio: zio e nipote si rivolgono la parola solo per dirsi “Mi passi lo zucchero?” oppure “Pesa 400 grammi di farina, per favore” o anche “Che ore sono?”. Il laboratorio si riempie di odori deliziosi e i due pasticceri ne approfittano per assaggiare le loro creazioni.
Salvatore inforna le crostate, le torte e le paste; Ciro sistema i tiramis`u e i gelati negli scomparti del frigorifero.
“Adesso prepariamo dei biscotti” dice Salvatore, “Sono i dolci preferiti dei bambini, soprattutto perch'e molte variet`a sono a base di cioccolato e vaniglia, sapori molto dolci che piacciono ai pi`u piccoli. L’impasto di base `e semplice: uova, farina, zucchero, latte e burro. Sono gli aromi e la glassa a fare la differenza.”
“`E vero! I miei biscotti preferiti sono gli occhi di bue al cioccolato, ma mi piacciono anche i biscottini al limone che la nonna serve con il t`e”.
“Sei proprio goloso!” lo prende in giro Salvatore, “Dividiamoci il lavoro: io preparo l’impasto e tu lo tagli con gli stampini. I bambini adorano i biscotti che hanno la forma di animaletti, stelline e cuoricini. Quando finiamo prepariamo la glassa con i coloranti: anche l’occhio vuole la sua parte, soprattutto quando sei un bambino!”
Alle 7:10 sentono dei rumori che provengono dall’esterno del laboratorio e una voce femminile che chiama: “Salvatore? Sei l`i dentro?”
Il pasticcere si pulisce le mani sul grembiule e corre ad alzare la saracinesca. Una ragazza di circa vent’anni fa il suo ingresso nel laboratorio: `e Laura, una dei due commessi che lavorano nella pasticceria. “Buongiorno”, saluta, “Che buon odore! Che preparate?”
“`E un segreto!” risponde Salvatore, “Ci pensi tu ad aprire?”
“Certo”.
Durante la settimana la pasticceria apre alle 7, ma la domenica alle 7:30. Il compito di Laura consiste nell’allestire le vetrine e il bancone e nel servire i primi clienti.
Dopo qualche minuto arriva anche il secondo barista, che si chiama Giorgio. Mentre Laura prepara caff`e e cappuccini nel bar, Giorgio aiuta Ciro a trasportare i dolci dal laboratorio al negozio. I clienti li accolgono con larghi sorrisi e stomaci che brontolano.
Ora s`i che `e domenica!
Словарь
Immersa –
Vicolo – переулок
Nipote – здесь: племянник
Pasticceria – кондитерская
Scuola alberghiera – лицей отельного и ресторанного бизнеса; университет отельного и ресторанного бизнеса
Pasticcere – кондитер (также: pasticciere)
Zio – дядя
Alba – рассвет
Apprendimento sul campo – обучение на практике
Cuoco – повар
Volentieri – с удовольствием
Orgoglioso – гордый
Fornai – пекари
Cibarie – пища
Affini – подобные
Freschi – свежие
Paste – тесто
Creme – кремы
Torte – торты; закрытые пироги
Crostate – открытые песочные пироги
Saracinesca – металлические жалюзи
Adiacente – примыкает
Commessi – продавцы
Indisturbati – не отвлекаясь
Forni – печи; духовки
Grembiule – фартук
Cappelli – волосы
Igiene – гигиена
Ambito – сфера деятельности
Norme – нормы; правила
Legarsi – завязывать
Coprirsi – покрывать
Gelato – мороженое
Reparto – отдел
Ricettario – книга рецептов; сборник рецептов
Ricetta – рецепт
A memoria – на память
Dosi – дозы
Sbirciatina – бросить взгляд; взглянуть
Proteine – белки
Grassi – жиры
Zuccheri – сахара
Panna – сливки
Integrare – ввести
Magri del latte – обезжиренные сухие молочные фракции
In polvere – порошковое
Funzione estetica – эстетическая функция
Soffice – мягкое
Brillante – блестящее
Alterano – искажают
Assorbire – впитать
In eccesso – в избытке
Ottimale – оптимальное
Cristalli di ghiaccio – ледяные кристаллы
Annacquato – водянистое
Intrappolano – захватывают
Mastri gelatieri – мастера-мороженщики
Chimica – химия
Zabaione – крем «Сабайон»
Particelle – частицы
Addirittura – на самом деле
Incorporata – здесь: находящийся в
Vaschetta – ванночка (контейнер для мороженого)
Si scioglie – тает
Diminuisce – уменьшается
Si libera – высвобождается
Teoria – теория
Pratica – практика
Fa spazio – даёт место; уступает место
Misura – размер
Gelatiera – мороженица
Spatole – шпатели; лопатки
Mescolano – перемешивают; мешают
Ciotole – маленькие миски
Sapore – аромат
Nocciole – лесные орехи
Cialde – вафли
Coni – вафельные рожки
Olio di semi – растительное, чаще всего подсолнечное масло