Рассказы
Шрифт:
Пока все это происходило, я сидел у себя в кабинете, подавшись к столу, чтобы не тревожить спину, и читал отчеты, из которых явствовало, что агенты в местных отделениях сыскного агентства "Континентал" по-прежнему ничего не могут выяснить о прошлом, настоящем и будущем место пребывании Пападопулоса и Нэнси Риган. Никаких новых данных в этих отчетах не было - я читал подобные уже три недели.
Обедать мы пошли вместе со Стариком, и за едой я рассказал ему о ночных похождениях в Сосалито.
Лицо доброго дедушки было, как всегда, внимательным, улыбка вежливой и заинтересованной,
Наконец он на меня посмотрел. Кроткие и любезные интонации голоса, выражение лица и глаз, которыми он прикрывал свое бессердечие, - все было на месте.
– Итак, первое свидетельство того, что Пападопулос еще жив, мы получили сразу после приезда Тома-Тома Кери.
Теперь уже я отвел глаза.
Я посмотрел на булочку, которую только что разломил, и сказал:
– Да.
К концу дня мне позвонила женщина из района Миссии - она наблюдала ряд весьма таинственных происшествий и была уверена, что они как-то связаны со знаменитым налетом. Я поехал к ней и, проведя там почти весь конец дня, выяснил, что половина ее происшествий - воображаемые, а вторая понадобилась этой ревнивой женщине для того, чтобы разузнать о делишках мужа.
В агентство я вернулся только к шести. Через несколько минут мне позвонил Дик Фоули. Зубы у него стучали так, что я едва разбирал слова.
– М-м-можешь п-п-приехать в-в-п-п-ртовую бахх-аль-ницу?
– Что?
– спросил я и услышал то же самое, если не хуже. Но тут я сообразил, что он просит меня приехать в портовую больницу.
Я сказал, что буду через десять минут, и, поймав такси, поехал.
Маленький канадец встретил меня в дверях больницы. Волосы и одежда у него были совершенно мокрые, но он уже выпил виски, и зубы у него перестали стучать.
– Идиотка бросилась в залив!
– рявкнул он, словно это была моя вина.
– Анжела Грейс?
– А за кем же я ходил? Поднялась на оклендский паром. Отошла в сторонку, к поручням. Думал, хочет что-то выбросить. Смотрю за ней. Оп! Прыгает.
– Дик чихнул.
– Я, дурак такой, прыгнул за ней. Держал на воде. Нас выудили. Там.
– Он кивнул мокрой головой в сторону вестибюля.
– Что происходило до того, как она поднялась на паром?
– Ничего. Целый день дома. Оттуда на паром.
– А вчера, например?
– Весь день в квартире. Вечером - с мужчиной. Придорожный ресторан. В четыре - домой. Нескладно. За ним не смог проследить.
– Какой он с виду?
По описанию Дика это был Том-Том Кери.
– Хорошо, - сказал я.
– Давай-ка домой, прими горячую ванну и переоденься в сухое.
– Я пошел посмотреть на несостоявшуюся самоубийцу.
Она лежала навзничь, уставясь в потолок. Лицо у нее было бледное впрочем, как всегда, - и зеленые глаза глядели не угрюмее обычного. Если не считать того, что ее короткие волосы потемнели от воды, с ней, казалось, не произошло ничего чрезвычайного.
–
Странные фокусы ты устраиваешь, - сказал я, когда подошел к кровати.Она вздрогнула от неожиданности, рывком повернулась ко мне. Тут она узнала меня и улыбнулась - улыбка вернула ее лицу привлекательность, обычно скрытую угрюмым выражением.
– Подкрадываетесь к людям, чтобы навык не потерять?
– спросила она. Кто это вам сказал, что я здесь?
– Об этом все знают. Твои фото - на первых страницах всех газет, и твоя биография, и что ты сказала принцу Уэльскому.
Она перестала улыбаться и пристально на меня посмотрела.
– Поняла!
– воскликнула она через несколько секунд.
– Этот недомерок, который за мной прыгнул, - ваш агент, следить послали. Так или нет?
– Я не знал, что за тобой надо прыгать, - ответил я.
– Я думал, ты накупалась и сама приплыла к берегу. Тебе не хотелось на сушу?
Она не улыбнулась. Ее глаза уставились на что-то ужасное.
– Ох! Ну чего ко мне все лезут?
– прохныкала она и поежилась.
– Гнусная штука - жизнь.
Я сел на стульчик возле белой кровати и погладил ее по плечу, закрытому простыней.
– В чем дело?
– Я сам удивился тому отеческому тону, каким мне удалось это произнести.
– Почему ты хотела умереть, Анжела?
Слова, просившиеся наружу, блестели у нее в глазах, тревожили лицевые мышцы, кривили рот - но и только. Те слова, которые она произнесла, прозвучали равнодушно, но с какой-то неохотной решительностью:
– Нет. Вы сыщик. Я воровка. Мне к вам дороги нет. Никогда про меня не скажут...
– Ладно! Ладно!
– Я сдался.
– Только, ради Бога, не заставляй меня снова слушать этические рассуждения. Я могу тебе чем-нибудь помочь?
– Нет, спасибо.
– Ты ничего не хочешь мне сказать?
Она покачала головой.
– Ты себя лучше чувствуешь?
– Да. За мной следили? Иначе вы бы не узнали так быстро.
– Я сыщик - я все знаю. Не балуйся.
Из больницы я пошел во Дворец юстиции, в бюро уголовного розыска. За столом капитана сидел лейтенант Дафф. Я рассказал ему о том, как Анжела бросилась в воду. Когда я закончил, он спросил:
– Есть предположения, почему она так поступила?
– Она с большим заскоком, не поймешь. Пусть ее заберут за бродяжничество.
– Ну? Я думал, вы хотели ее выпустить, чтобы потом ловить.
– Эта затея себя исчерпала. Попробуем посадить ее на тридцать суток. Большая Флора ждет суда. Анжела знает, что Флора была среди тех, кто убил ее Пэдди. А Флора, может быть, не знает Анжелу. Посмотрим, что может выйти за месяц их сожительства.
– Это можно, - согласился Дафф.
– У Анжелы нет видимых средств существования, и нечего ей прыгать в общественные заливы. Я передам куда следует.
Из дворца юстиции я пошел в гостиницу на Эллис-стрит, где остановился Том-Том Кери. Его не было. Я передал, что вернусь через час, и потратил этот час на еду. Когда я вернулся в гостиницу, высокий смуглый человек сидел в вестибюле. Он отвел меня к себе в номер и угостил ужином, апельсиновым соком и сигарами.