Рассвет над Темзой
Шрифт:
Делла ласково провела ладонью по его щеке.
— Привет, — прошептала она с улыбкой. От ее улыбки Карло весь просиял.
— Так ты не раскаиваешься? — прошептал он ей на ухо.
— Ничуть!
Она отправилась с ним в романтическое путешествие, без места назначения, и после восхитительной ночи, проведенной с ним, поняла, что ничто не заставит ее повернуть назад. Куда бы судьба ни завела ее, она готова пройти этот путь рука об руку с любимым.
Когда они вышли из гостиницы, Карло заметил, что Делла с завистью поглядывает на его авто.
— Будь ты истинным
— Ты хочешь вести итальянский автомобиль по итальянским дорогам?! — не веря своим ушам, спросил он.
— Водила же я машину во Франции! У меня водительские права международного образца, и я уже привыкла водить машину не по той стороне дороги, что надо!
— Это англичане водят машину не по той стороне дороги! — возмутился Карло. — Этот автомобиль я только что купил! Он совершенно новый! Боюсь, что истинный джентльмен из меня вряд ли получится.
— Вот это меня и огорчает, — огрызнулась Делла.
— Садись в машину… на пассажирское сиденье!
— Слушаюсь! — проговорила она мрачно. Карло улыбнулся, но своего решения не изменил.
Он вел машину вниз по склону горы в течение часа, а свернув на тихую проселочную дорогу, потребовал, чтобы Делла показала ему свои водительские права, которые принялся тщательно изучать, словно автоинспектор.
— Настоящие, — убеждала его Делла. — И там сказано, что мне разрешается водить машину по европейским дорогам.
— Здесь нет ничего подобного, — проворчал он в ответ. — Просто видно, что тебя еще ни разу не штрафанули.
— Не очень-то ты вежлив, — отозвалась Делла с обидой.
— Поневоле станешь невежливым, когда дело касается твоей новой машины. А заодно и наших с тобой жизней. Эти водительские права ничего не значат. Так, пустая бумажка. Я представляю, как англичане их выдают. Ладно. — Он хмуро покосился на нее и вылез из машины. — Но только пять минут. Не больше.
Пять минут превратились в десять, потом в полчаса, а потом и в час. Карло вынужден был признать, что она — прирожденный водитель.
— Да, я вижу, водитель ты вполне приличный, — похвалил он.
— Премного тебе благодарна, — лукаво улыбнувшись, ответила она.
Но после второго завтрака в придорожном кафе он снова занял место водителя и, продолжая путь на юг, принялся объяснять Делле, что такое Бадолато, куда они направлялись.
— Город стоит на берегу моря. Я хорошо изучил его, так как искал там Святой Грааль.
— Здесь?! Разве это возможно? — перебила она его.
— Есть такая версия. Никто ведь не знает, где он находится. Даже не известно, был ли он вообще, — ответил Карло. — Но известно, что рыцари-тамплиеры на какое-то время действительно обосновались в Бадолато. Некоторые считают, что Святой Грааль до сих пор спрятан где-то в городе.
— Ты сам-то веришь в это?
— Не знаю, но местечко весьма любопытное. Посуди сама, тридцать церквей на три с половиной тысячи населения. Еще это место славится чистейшей родниковой водой. Люди приезжают сюда издалека, чтобы набрать ее, так как она считается целебной.
Делла посмотрела вверх и увидела
средневековые строения, теснившиеся на склоне горы.— Я позвонил в гостиницу, где мы сможем переночевать, — сказал Карло.
— Надеюсь, на этот раз ты заказал только один номер?
Он усмехнулся.
— Да, один.
В Бадолато они провели один день. Делла делала заметки обо всем, что она видела, и скупила все книги о местных достопримечательностях и легендах. Увиденное потрясло ее воображение.
— Это нечто! — сказала она, перелистывая свои записи. — Едва ли я смогу найти еще что-нибудь подобное.
— Пойдем примем душ, — торопил ее Карло. — Самое время подумать об отдыхе.
— Предполагалось, что это будет рабочая поездка, — проворчала Делла, когда они уже легли в постель.
— Но мы весь день проводим в работе, — возразил он, лаская ее груди.
— Но у меня еще недостаточно материала для сериала, — сказала она, с трудом сохраняя серьезный тон.
— Что ты ищешь? — спросил он. — Трагические истории, подобные Помпее и затонувшему линкору, или драматические, таинственные места, как Бадолато?
Его голос дрогнул, так как в это мгновение она принялась нежно ласкать его между ног.
— Что ты предлагаешь? — спросила она.
— Ну, рассказать о местах, где люди когда-то пировали и веселились, — глухо произнес он.
— Например?
— Ты что-нибудь слышала о Поле золотой парчи?
Она вздохнула.
— Мне очень стыдно, но нет.
— Четыреста лет назад английский король Генрих Восьмой и французский король Франциск Первый встретились на поле близ Калаиса. На поле установили огромные шатры из шелка и парчи, украшенные золотом, и устроили грандиозный пир. Местное население до сих пор устраивает в этот день веселый праздник. Саммит, как бы сейчас назвали эту встречу, вылился в грандиозный рыцарский турнир и разгульный пир по вечерам. Франциску и Генриху было в то время по двадцать лет, и они еще не забыли, как надо веселиться. Переговоры по мирному союзу продолжались три недели.
— Три недели?! — воскликнула она, чувствуя, что уже с трудом воспринимает слова Карло.
— Затем они решили выяснить, кто сильней, и стали бороться, — как ни в чем не бывало продолжал он, хотя голос и выдавал его с трудом сдерживаемую страсть. — После того, как Генрих оказался на лопатках, он решил, что пора возвращаться домой.
— Что ж, наш король поступил весьма мудро. Знаешь, что я об этом думаю? — спросила Делла.
— Что?
— К черту Генриха Восьмого! Лучше скорей войди в меня, — сказала она, прижимаясь к Карло.
— Я люблю тебя. Ты знаешь это, да?
— Тише!
— Почему? Я не должен говорить об этом?
— Карло, будь благоразумен…
— Ни за какие деньги!
— Но всего три дня…
— Три дня, три часа, три минуты… Какое это имеет значение? Как только я увидел тебя в Помпеях, услышал, как ты смеешься… Скажи, что ты тоже любишь меня. Ну, пожалуйста, Делла!
— Гм.
— Скажи, прошу тебя! Не мучай меня!
— Потерпи. Прошло всего три дня, — возразила она.