Разбудить красавца
Шрифт:
– Следуйте за мной. – Он поднялся и направился обратно в часовню. – Вам понадобятся свидетели…
– Найдите кого-нибудь среди жителей, – отмахнулся Максимилиан. – Вы желаете пройти к алтарю, как и положено невесте?
Понимая, что этот вопрос адресован ей, Арабелла только покачала головой.
– Хорошо, тогда подождем здесь.
Викарий скоро вернулся в сопровождении двоих: розовощекой дородной женщины в шерстяном клетчатом платье и чепце и мужчины в одежде фермера и ярком шейном платке.
– Вот, милорд, это весьма уважаемые люди нашей деревни, миссис Голдсберри и мистер Коффман, кузнец.
Женщина низко присела,
– Очень приятно, – кивнул дю Вилль.
– Милорд, такая честь для нас… – начала было миссис Голдсберри, но Максимилиан выставил вперед руку, обрывая поток слов.
– Давайте приступим.
– Конечно. Единственное, милорд, позвольте от имени часовни святой Бригитты преподнести небольшой подарок вашей невесте. – Викарий протянул Арабелле небольшой букет белоснежных с розовыми прожилками роз. – Эти кусты – подарок архиепископа…
– Сорт «леди Вайолет», я полагаю, – хмыкнул маркиз.
– Именно. Вы хорошо знаете сорта роз?
– Я хорошо знаю архиепископа. Уверяю, он получит о вас самые лестные характеристики.
– Благодарю, милорд. Итак, начнем? – Викарий открыл святую книгу.
Стоя рядом с маркизом дю Виллем у алтаря, Арабелла все еще не верила, что все это происходит с ней на самом деле. Дабы поверить в то, что это не сон, девушка сжимала розы в руке так, чтобы колючки впивались в кожу. Она то и дело косилась на мужчину, стоявшего рядом. Его лицо было бесстрастно и больше всего напоминало маску. Ни чувств, ни эмоций. И Арабелла вот-вот будет принадлежать ему. И телом, и душой.
Он может избить ее, промотать все приданое, оскорблять… Колючки еще сильнее впились в ладонь. Капля крови брызнула на каменный пол часовни. Заметив это, Максимилиан слегка приподнял брови. Его ладонь вопреки всем традициям и правилам приличия коснулась ладони девушки, накрыла, даря тепло. Мягкие поглаживания успокаивали.
Он применяет магию, вдруг догадалась Арабелла. Магию в церкви! Она взглянула на маркиза широко распахнутыми глазами. Это совпало с вопросом викария.
– Да. – Прекрасно понимая, о чем девушка сейчас думает, Макс сдержанно улыбнулся.
– Согласна ли ты…
Секундное колебание. Обратного пути не будет, но его и так не было. Все ее мечты и надежды умерли вместе с отцом и похоронены в семейном склепе…
– Мисс Лейсли? – В голосе викария послышалось беспокойство, а маркиз еле заметно нахмурился. Арабелла нервно сглотнула.
– Да. – От волнения голос стал очень хриплым. Она прокашлялась и начала повторять за викарием слова брачных обетов.
– Объявляю вас мужем и женой…
Где-то за спиной всхлипнула миссис Голдсберри.
– Можете поцеловать невесту.
Эта фраза вызвала панику. Поцеловать? Арабелла и забыла об этой традиции. Она затравленно взглянула на жениха, вернее, уже мужа. Максимилиан улыбнулся и привлек ее к себе, склонился, едва ощутимо касаясь плотно сжатых губ, и сразу же отступил, разжав объятия. Арабелла тихо выдохнула и опустила голову, пытаясь прийти в себя. Ее тут же подхватили под руку и повели по проходу туда, где ярко светило солнце.
– Поздравляем!
– Многие лета!
В лицо полетели зерна пшеницы. Арабелла растерянно озиралась, ей казалось, что у часовни собрались не только жители деревни, но и все, кто жил неподалеку. Они радостно улыбались, выкрикивали пожелания, осыпая молодоженов зерном и цветами.
– Бежим! – Максимилиан быстро оценил
обстановку. Обменявшись несколькими словами с викарием и получив от него вместе с благословением корзинку снеди, собранной деревенскими жителями в качестве подарка молодоженам, он сжал руку Арабеллы и увлек ее к фаэтону. Помог забраться, заскочил сам и щелкнул бичом. Резвой рысью кони помчали прочь из деревни. Вслед экипажу неслись напутствия молодоженам, часть из которых девушка просто не поняла.– Они говорили что-то неприличное? – рискнула спросить она у маркиза.
Дю Вилль усмехнулся:
– Либо вы слишком умны, либо испорчены.
– Вот как?
Максимилиан пожал плечами и сосредоточился на дороге.
Глава 6
Арабелле показалось, что обратная дорога заняла меньше времени. То ли кони застоялись, то ли неизбежное свершилось, и теперь в душе не было этого томительного ожидания. Самое ужасное произошло. Хотела она или нет, но она жена маркиза дю Вилля и обязана подчиняться мужу. Обязана ли? Девушка бросила взгляд на волевое лицо своего спутника. Человек, который привык командовать. Вряд ли он потерпит открытое неповиновение. С другой стороны, он горд, и если Арабелла сможет сбежать… Но сможет ли? И что она будет делать потом? Все ее состояние отныне принадлежит мужу, как и она сама. Она снова стиснула злополучные розы, которые так и не удосужилась бросить в толпу у часовни.
– Что с вами?
Вопрос заставил ее опомниться.
– Н-ничего… ровным счетом ничего, – поспешила уверить девушка, чем вызвала очередную усмешку.
– Неужели?
– Да. Я… я не бросила букет…
– Мы можем вернуться, – предложил маркиз.
– Наверняка все разошлись.
– Вряд ли, – протянул он. – Скорее, сидят в ближайшем кабаке и празднуют.
– С чего вы так решили?
– Потому что я сказал викарию, что оплачу счет.
– О, какая щедрость с вашей стороны! – язвительно заметила Арабелла. Максимилиан улыбнулся:
– Уверяю, это гораздо дешевле, чем устраивать в Ландии званый обед на пятьдесят персон.
Девушка обиженно моргнула и хотела ответить, но пока она подбирала слова, экипаж свернул на подъездную аллею и вскоре остановился у крыльца. Леон, кажется, именно так звали кучера маркиза, сразу же выскочил из конюшни и направился к своему хозяину, чтобы забрать лошадей.
– У вас гости, милорд, – тихо предупредил он, беря коней под уздцы. – Местный констебль.
– А, Бобби, он хороший парень, все в порядке. – Дю Вилль улыбнулся, распахнул дверь и посторонился, пропуская жену вперед себя. – А вот и мы!
– Милорд, у вас… – начал мистер Маркл, все еще находившийся в гостиной.
– Да, Леон мне сказал о визитере. Дружище, ты очень вовремя!
– Доброе утро, милорд! – пробасил Роберт Бамсли. При виде девушки он охнул и выпучил глаза.
– Милорд, неужто все правда?
– Что именно? – поинтересовался дю Вилль. Арабелла готова была поклясться, что он еле сдерживает улыбку.
– Что вы похитили девушку и удерживаете ее против воли?
– А, простите, вы же незнакомы, – наигранно спохватился маркиз. – Миледи, позвольте представить вам Роберта Бамсли, он служил под моим началом во время войны. Бобби, перед тобой моя жена. Мы только что обвенчались, поэтому тебе выпала честь поздравить нас первым, за исключением жителей деревни, которые осыпали нас зерном.