Разгадай меня
Шрифт:
На полу лежат кипы бумаг и книг. Тут же я вижу всевозможные механизмы, части компьютеров, засунутые между книгами на полках, тысячи проводов и элементы каких-то электроприборов, выдернутые из своих корпусов. Они либо повреждены, либо сломаны, а может, составляют часть какого-то неведомого мне проекта, над которым сейчас трудится Касл.
Другими словами — не кабинет, а полный бардак.
Чего я никак не ожидала увидеть, учитывая тот факт, что Касл — человек исключительно собранный.
— Присаживайтесь, — предлагает он. Я снова оглядываюсь, но вместо стульев нахожу только две перевернутые урны и старенькую табуретку. — Я сейчас вами займусь. Дайте мне всего одну минуточку.
Мы
Только теперь я понимаю, почему Каслу вовсе не нужен порядок в этом месте.
Похоже, он серьезно чем-то занят, но чем именно, мне не видно, да это и не важно. Я внимательно наблюдаю за тем, как он работает. Его руки движутся вверх и вниз, перемещаются влево и вправо, и все то, что ему требуется в данный момент, притягивается к нему само по себе. Нужный чертеж? Блокнот? Часы, заваленные книгами на дальней полке? Ему требуется карандаш, и он поднимает руку; чтобы схватить его на лету. Он ищет записи и для этого всего-навсего поднимает один палец.
Ему действительно не нужен никакой порядок. Он обладает своей собственной неповторимой системой.
Это невероятно.
Наконец он поднимает на нас взгляд. Откладывает ручку в сторону. Кивает. Снова кивает.
— Хорошо. Хорошо, вы все здесь.
— Совершенно верно, — подтверждает Кенджи. — Вы же говорили, что мы срочно нужны вам для важного разговора.
— Все верно. — Касл складывает руки на столе. — Все верно. — Глубоко вздыхает. — Верховный главнокомандующий прибыл в штаб-квартиру Сектора 45.
Кенджи тихо чертыхается.
Адам застывает на месте.
Я смущена:
— А кто он такой, этот Верховный главнокомандующий?
Касл внимательно смотрит на меня.
— Отец Уорнера. — Он прищурился и изучает меня. — Разве вы не знали, что отец Уорнера и есть Верховный главнокомандующий Оздоровления?
— Ах вот оно что, — выдыхаю я, стараясь себе представить, каким чудовищем должен быть отец Уорнера. — Я… да, я это знала, — говорю я.
— Хорошо, — подытоживает Касл. — Всего в мире шесть Верховных главнокомандующих, по одному в каждой из шести секций, на которые разделена вся планета. Это Северная Америка, Южная Америка, Европа, Азия, Африка и Океания. Каждая секция разделена, в свою очередь, на 555 секторов, что составляет в целом 3 330 секторов. Отец Уорнера не только отвечает за наш континент, он еще и один из основателей Оздоровления, а в настоящее время, кроме всего прочего, наша самая реальная угроза.
— Но мне казалось, что секторов всего 3 333, — говорю я Каслу, — а не 3 330. Или я что-то путаю?
— Есть еще три командных пункта стратегического назначения, — поясняет мне Кенджи. — Мы почти уверены в том, что один из них находится в Северной Америке, но точное их местоположение никому не известно. Поэтому, — добавляет он, — ты помнишь все правильно. У Оздоровления какая-то нездоровая тяга к подобным числам. Подумай сама: 3 333 сектора всего, по 555 на континенте. И все они уравнены, несмотря на размеры площади. Похоже, они возомнили, что таким образом они показывают справедливое разделение всего и везде, но на самом деле это просто несусветная чушь.
— Ничего себе! — Я обескуражена. Каждый божий день я снова и снова убеждаюсь в том, что мне предстоит узнать еще очень многое. Я смотрю на Касла. — И что же в этом такого срочного? Подумаешь, отец Уорнера прибыл в сектор, а не пребывает на одном из командных пунктов…
Касл понимающе кивает.
— Да, но он… — Он замолкает, словно сомневается в том, стоит ли ему раскрывать карты до конца. Прокашливается. — Ну… Позвольте, я начну с самого начала. Очень важно, чтобы вы были в курсе
всех подробностей.— Мы внимательно слушаем, — выпрямившись, заявляет Кенджи. Глаза его устремлены на Касла, мышцы напряжены. — Продолжайте.
— Скорее всего, — говорит Касл, — он уже некоторое время пробыл в городе. Он приехал тихо, соблюдая осторожность, где-то около двух недель назад. Очевидно, до него дошло все то, что случилось с его сыном, и ему это не понравилось. Он… — Касл шумно вздыхает. — Он… особенно недоволен тем, что произошло именно с вами, мисс Феррарс.
— Со мной? — Как тревожно стучит сердце. Как стучит сердце. Как оно стучит.
— Да, — подтверждает Касл. — Наши источники сообщают, что он негодует. Уорнер позволил вам сбежать. И кроме того, он при этом потерял двух своих солдат. — Он кивает в сторону Адама и Кенджи. — Но, что еще хуже, среди гражданского населения ходят слухи о некой ущербной девушке с ее странными способностями. Одно и другое складывается вместе, и становится понятно, что существует подпольное движение — наше движение, — которое готово дать отпор оздоровленцам. В связи с этим местное население проявляет беспокойство, могут начаться волнения, поскольку каждому уже хочется лично присоединиться к сопротивлению. Итак, — Касл складывает ладони вместе, — совершенно очевидно, что отец Уорнера прибыл к нам сюда с тем, чтобы возглавить неизбежную войну и устранить все сомнения относительно всевластия Оздоровления. — Он замолкает и смотрит на каждого из нас по очереди. — Другими словами, он прибыл сюда, чтобы одновременно наказать и нас, и своего собственного сына.
— Но наши планы от этого не меняются, верно? — спрашивает Кенджи.
— Не совсем так. Мы всегда знали, что воевать нам придется, но сейчас… меняется многое. Теперь, когда отец Уорнера появился в городе, война разразится раньше, чем мы это предполагали, — говорит Касл. — И будет она более масштабной, чем мы рассчитывали. — Он мрачно смотрит на меня. — Мисс Феррарс, боюсь, что нам очень понадобится ваша помощь в этом деле.
Я удивленно смотрю на него:
— Моя?
— Да.
— А вы… вы на меня больше не сердитесь?
— Вы уже не ребенок, мисс Феррарс. Я не могу винить вас за то, что вы слишком остро отреагировали на некоторые события. Кенджи тоже уверен в том, что ваше недавнее поведение может быть лишь результатом вашего невежества, а вовсе не злого умысла, и я разделяю его мнение. Я верю ему. Но я хочу, чтобы вы понимали одно: мы сейчас единая команда. И нам требуется ваша помощь. То, чем вы обладаете — ваша сила, — она не имеет аналогов. Особенно сейчас, после занятий с Кенджи, вы уже имеете некоторое представление о том, на что вы способны, и вы нам очень нужны. Мы, со своей стороны, также сделаем все возможное, чтобы поддержать вас. Мы снабдим ваш костюм всем необходимым, обеспечим вас оружием. Уинстон… — Тут он замолкает и переводит дыхание. — Уинстон, — теперь его голос становится тише, — только что разработал новый дизайн ваших перчаток, они уже готовы. — Касл смотрит мне в глаза. — Мы хотим, чтобы вы присоединились к нашей команде. Если вы согласны сотрудничать со мной, я вам обещаю потрясающие результаты.
— Конечно, — шепчу я, стараясь, чтобы мой взгляд тоже казался исключительно серьезным в такой ответственный момент. — Конечно, я вам помогу.
— Хорошо, — кивает Касл. — Это очень хорошо. — Он кажется каким-то отвлеченным, словно думает о чем-то своем, откинувшись на спинку стула. Проводит усталой рукой по лицу. — Спасибо вам.
— Простите, сэр, — вставляет слово Кенджи. — Я не хочу показаться бестактным, но, может быть, вы все же поясните нам, что происходит?
Касл кивает.