Разгар зимы
Шрифт:
— НЕТ! Я должна спасти Джека! — пытаясь вырваться, я скреблась когтями о его броню. — Отпусти меня к нему. ОТПУСТИ!
Ничто не могло помешать мне добраться до Джека. Лозы оплелись вокруг Смерти, пытаясь высвободить меня из его мёртвой хватки.
— Пламя убьет тебя!
— Мне плевать, плевать! Ты хочешь, чтобы он умер! Ты не хочешь, чтобы я его спасла! Я смогу его найти!
Смерь схватил меня за плечи и встряхнул так, что голова закрутилась. Затем он повернул меня в сторону долины.
— Ты видишь там какие-нибудь признаки жизни? Такое ни один человек не смог бы пережить!
— Не надо его недооценивать! Люди всю жизнь его
— Оглянись вокруг, Императрица! — долина футов на десять в высоту была залита раскалённой лавой, волнами бьющейся о склон холма. — Раскрой глаза. Где ты собралась его искать?
Я не знала, где искать. Я знала лишь то, что хотела к нему. Арик потащил меня прочь, и я стала упираться ещё сильнее.
Арканы перекрикивали друг друга.
— Император напал. —
— Устранил Лучницу. —
— Луна садится. Луна восходит... больше нет. —
Это был голос Мэтью?
— МЭТЬЮ, ТЫ НУЖЕН МНЕ! Где Джек? —
Тишина.
— ОТВЕТЬ МНЕ! —
Селена была рядом с Джеком. Прикрывала ему спину. Если она умерла...
— АААААААА! — закричала я, выплескивая боль и гнев. Земля снова вздрогнула, но теперь причиной была я.
— Ты пойдешь за ним в могилу!
— Ну и ладно! Отпусти меня! — Смерть уволакивал меня всё дальше от Джека, пока я тянулась руками в сторону жара. — Он не мог умереть! Не мог. НЕТ, НЕТ, НЕЕЕЕТ!
— Ты хочешь разделить участь смертного? Сначала отомсти. Император потешается над твоим горем.
Я слышала в голове голос этого монстра... он смеялся.
Красная ведьма рвалась на волю – сила, которую ничто не остановит.
— Ты за это ЗАПЛАТИШЬ! — закричала я.
Пока Император смеялся, Смерть прошептал мне на ухо.
— Я нашёл твою бабушку, sieva. Это и есть подарок, о котором я говорил. Мы научим тебя, как убить Императора. Ты отомстишь за Дэво.
— Как ты не можешь понять? Джек не УМЕР! — я повторяла это снова и снова. — Он жив!
Сознание замутилось, в голове все поплыло. Я увидела кое-что в небе над нами. И замерла, не веря своим глазам.
Что реально? А что нет?
Прямо перед тем, как я отключилась, мощные потоки воды хлынули на адское пламя...
Заметки
[
<-1
]
Детский Исследовательский Центр, клиника для детей с психическими отклонениями, также известная, как Последний Шанс Ребенка.
[
<-2
]
Лесси — американский телесериал о приключениях колли по кличке Лесси и её спутников, людей и животных.
[
<-3
]
Что, Лесси, что? Тимми упал в колодец? – фраза из телесериала про Лесси.
[
<-4
]
АС/DС – аббревиатура alternating current/direct current — переменный ток/постоянный ток.
[
<-5
]
p`ere — отец (франц.)
[
<-6
]
ouais — конечно (франц.)
[
<-7
]
m`ere —
мама (франц.)[
<-8
]
Зайдеко (англ. zydeco) — музыкальный стиль, зародившийся в начале 19 века в юго-западных областях Луизианы среди креольского и кайджанского населения. Характерные особенности — обильное синкопирование и быстрый темп. Стиль зайдеко возник из смешения французской народной музыки, ритмов Африки и Карибского региона, креольских мелодий; центральным музыкальным инструментом здесь является аккордеон.
[
<-9
]
Медицинский препарат – действующее вещество ибупрофен.
[
<-10
]
Глок – известная марка пистолетов.
[
<-11
]
Bromance (рус. броманс) — тесные несексуальные отношения между двумя или более людьми, как правило, мужчинами, форма гомосоциальной близости.
[
<-12
]
Экслибрис - художественно оформленный книжный знак владельца книги в виде ярлычка, виньетки с именем владельца или с каким-либо символическим рисунком (обычно наклеиваемый на внутреннюю сторону переплета или обложки книги.)
[
<-13
]
Твинцест (Twincest) — романтические и сексуальные отношения между близнецами.
[
<-14
]
имя Вайолет (Violet) происходит от названия цветка фиалка.
[
<-15
]
В старых голливудских вестернах хорошие парни всегда были в белых шляпах, а плохие — в черных. Чтобы зритель не запутался. Шляпы не всегда были именно белые или черные, но в черно-белых фильмах они были именно такими.
[
<-16
]
Mad Libs – популярная игра для небольших компаний, название которой пошло от латинского «ad lib» (пометка в музыкальной или театральной пьесе, позволяющей импровизацию на данном отрезке); за счет добавления «m» в начало импровизация получила оттенок сумасшествия (англ.mad – сумасшедший). Суть игры – заполнить пробелы в заранее приготовленном тексте спонтанно придуманными другим игроком (игроками) словами. Итоговый текст, который потом зачитывается вслух, выходит комичным или абсурдным. В русском языке эту игру иногда называют «Чепухой». На английском выпускают специальные книги с «недописанными» текстами для этой игры.
[
<-17
]
Тимми похитили работорговцы! – отсылка к популярному телесериалу про Лесси. В данном контексте значит, что Эви не может понять, о чем волк хочет сказать.
[
<-18
]
шкала Рихтера — шкала, которая характеризует энергию землетрясения.
[
<-19
]
Лига Справедливости (англ. Justice League) — команда супергероев, которая появляется в комиксах издательства DC Comics. Первоначально включала Супермена, Бэтмена, Чудо-женщину, Флэша Барри Аллена, Зелёного Фонаря Хэла Джордана и Марсианского охотника. За много лет состав команды неоднократно менялся.
[
<-20
]
Gemini — латинское название созвездия Близнецов.
[
<-21
]
Чудо-Близнецы — супергерои, персонажи комиксов и мультфильмов.
[
<-22
]
В старых голливудских вестернах хорошие парни всегда были в белых шляпах, а плохие — в черных. Чтобы зритель не запутался. Шляпы не всегда были именно белые или черные, но в черно-белых фильмах они были именно такими.
[
<-23
]
fils de putain (франц.) — сукин сын.