Разговор за столом
Шрифт:
— Ребенка звали Шурочкой!
— Кажется, въ честь кого-то изъ родственниковъ. Но вдь вы же придумали имя и тому, который умеръ и котораго я никогда не видла? Какъ звали того?
Такъ какъ ребенокъ умеръ и она его никогда не видла, я призналъ возможнымъ назвать его на удачу первымъ попавшимся именемъ:
— Его звали Томасъ-Генрихъ!
Она съ минуту подумала, а потомъ сказала:
— Это странно… очень странно!
Я сидлъ какъ на угольяхъ съ холоднымъ потомъ на лбу. Но какъ ни отчаянно было мое положеніе, я все еще не терялъ надежды выпутаться изъ него, если
— Какъ жаль, что васъ уже не было, когда у меня родился ребенокъ, — вамъ пришлось бы и для него выбрать имя!
— У васъ ребенокъ? Да разв вы замужемъ?
— Уже 13 лтъ!..
— Какъ васъ крестили? Вы это хотите сказать?
— Нтъ не крестили, а внчали! Вотъ этотъ мальчикъ — мой сынъ!
— Но вдь это совершенно невроятно… почти невроятно? Простите великодушно за нескромный, быть можетъ, вопросъ, — я хотлъ бы спросить: разв вамъ больше 18 лтъ?
— Въ день шторма, о которомъ мы вспоминали, мн было ровно 19 лтъ, — это былъ день моего рожденія!
Но отъ этого я не сталъ умне, такъ какъ все-таки не зналъ, когда былъ этотъ самый штормъ.
Я соображалъ, чтобы такое сказать совсмъ безопасное, дабы, съ одной стороны, подержать разговоръ, а съ другой — сдлать мене замтными прорхи въ моихъ воспоминаніяхъ. Но мн не приходило въ голову ничего вполн безопаснаго въ данномъ моемъ положеніи. Если бы я сказалъ: „Вы нисколько не измнились съ тхъ поръ“, это могло быть очевидно рискованнымъ; скажи я наоборотъ: „вы теперь выглядите гораздо лучше“, — и это тоже. Я уже было ршилъ перейти на тему о погод, но землячка опередила меня, воскликнувъ:
— Какъ мн было пріятно вспомнить о миломъ старомъ прошломъ! А вамъ?
Я съ чувствомъ подтвердилъ:
— О, безъ сомннія! Подобныхъ полчаса я никогда не переживалъ! и, по справедливости, могъ бы добавить: „я охотне согласился бы, чтобы съ меня, съ живого, содрали кожу, чмъ пережить это еще одинъ разъ!“ Я отъ всего сердца былъ ей признателенъ, чувствуя, что этимъ заканчивается моя пытка, и думалъ уже ретироваться, какъ вдругъ она сказала:
— Вотъ одного только я не могу понять…
— Что такое?
— Относительно имени умершаго ребенка? Какъ вы его назвали?
Я этого не ожидалъ: я забылъ имя ребенка; не могъ же я предполагать, чтобы оно мн еще когда-нибудь понадобилось. Но, не давая замтить этого, я отвтилъ:
— Джонъ-Вильямъ!
Мальчикъ, сидвшій рядомъ, поправилъ мою ошибку:
— Нтъ, Томасъ-Генрихъ!
Я поблагодарилъ его и сказалъ:
— Ахъ, да, да! Я перепуталъ его съ другимъ ребенкомъ. Дйствительно, бднаго малютку звали Томъ-Генри: Томъ ги… гм… въ честь великаго Томаса Карлея, а Генри… гм… гм… въ честь Генриха VIII… Родителямъ очень нравились эти оба имени…
— Тмъ удивительне все это! — промолвила моя прекрасная собесдница.
— Почему?
— Потому что, вспоминая объ этомъ ребенк, родители всегда называли его — Амалія-Сусанна!
Наступилъ очевидный конецъ; я плотно сжалъ губы и ршилъ молчать какъ убитый. Продолжая выпутываться, мн пришлось
бы лгать все больше и больше, а это уже мн надоло. Я сидлъ, не издавая ни единаго звука, медленно поджариваясь на огн собственнаго позора!Вдругъ моя собесдница весело разсмялась и сказала:
— Наши воспоминанія о миломъ прошломъ доставили гораздо больше удовольствія мн, чмъ вамъ! Я сразу же догадалась, что вы хотите представиться, будто обознались во мн и, огорошивъ васъ комплиментомъ, тогда же ршила наказать васъ за это, — что, кажется, и удалось вполн. Мн было очень пріятно познакомиться, при вашемъ посредств, съ Томомъ, Георгомъ и Дарлеемъ, о которыхъ до тхъ поръ я никогда ничего не слыхала. Если умть правильно начать, то отъ васъ можно узнать цлую массу всякихъ. новостей. Мэри и штурмъ, унесшій въ море переднія шлюпки, — это дйствительные факты, все остальное — область фантазіи. Мэри — моя сестра, ея полное имя — Марія Х. Ну, теперь вы знаете кто я?
— Да, теперь явасъ припомнилъ! Вы остались такой же жестокой, какой были и 13 лтъ назадъ на пароход, иначе вы не наказали бы меня такъ чувствительно. Вы не измнились ни сердцемъ, ни вншностью. Вы выглядите также молодо, какъ и тогда, а ваша не блекнущая красота носила достойную копію въ этомъ прелестномъ мальчик! и, если эти слова мои васъ хоть немножко тронутъ, то заключите миръ: я признаю себя разбитымъ и побжденнымъ!
Въ этомъ смысл и ратификованъ былъ миръ, тутъ же приведенный въ исполненіе.
Вернувшись къ Гаррису, я сказалъ:- Вотъ видишь, что могутъ сдлать талантъ и ловкость!
— Едва-ли! Я вижу только то, на что способны колоссальная невжливость и глупость! Чтобы человкъ, не потерявшій вс свои пять чувствъ, сталъ приставать такимъ манеромъ къ совершенно незнакомымъ ему людямъ и надодать имъ цлыхъ полчаса своимъ разговоромъ, — это… это — нчто такое, подобнаго чему я никогда не видлъ! Но что ты имъ говорилъ?
— Ничего неприличнаго! Во-первыхъ, я спросилъ двушку, какъ ее зовутъ!
— Честное слово, — это на тебя похоже! Ты въ состояніи выкинуть такую штуку! Я, конечно, поступилъ не умно… Но вдь не могъ же я предполагать, что ты дйствительно отправишься туда и разыграешь изъ себя такого болвана. Я совсмъ забылъ объ этихъ твоихъ спеціальныхъ способностяхъ! Что могутъ теперь подумать о насъ эти незнакомцы! Но какъ же ты это спросилъ? въ какой форм? Надюсь, ты все-таки постарался, какъ-нибудь объяснить…
— Нтъ, я просто сказалъ: мой другъ и я очень хотли бы узнать, какъ васъ зовутъ, если вы не имете ничего противъ этого….
— Это чортъ знаетъ, что такое! Ты выбралъ удивительно элегантную форму, длающую теб честь, и я въ особенности благодаренъ теб за то, что ты впуталъ и меня! Ну, а что же она?
— Ровно ничего. Она просто сказала, какъ ее зовутъ.
— Неужели? И даже не удивилась?
— Нтъ, немножко какъ будто бы… Можетъ быть, это было и удивленіе, но мн показалось, что это скорй радость…
— Да, вроятно… Совершенно естественно, это была радость! Какъ же ей было не обрадоваться, услышавъ такой вопросъ отъ совершенно незнакомаго человка! Что же ты сдлалъ дальше!