Размазня
Шрифт:
Снукс. В общем, послал его по одному адресу и разок уложил на пол. Фининспектор тут же, еще разные — стоят, смеются. Мы с братом его еще завтра проведаем.
Джерри (убежденно).Он безусловно заслужил это.
Пауза.
Снукс (выходя из задумчивости).Ну, ладно, сейчас вам все построю.
Шарлотта (деловым тоном).Сколько это стоит?
Снукс.
Шарлотта. Нет. Надо было свою принести.
Джерри (нерешительно).На кухне есть прекрасная большая миска.
Шарлотта. Ты намерен портить посуду?
Джерри. Я потом отмою.
Шарлотта. Он потом отмоет! (Из ее презрительного смешка явствует, что никакое мытье уже не спасет посуду.)
Джерри между тем идет за миской.
Снукс (вслед ему).И штопор захватите! (Берет в руки бидон, демонстрирует его Шарлотте.)Чистейший хлебный спирт.
Шарлотта складывает губы для ответа.
(Уже потрясает бутылочкой.)Нектар Юпитера. Всего одна капля — и в доме будет аромат целую неделю. (Берет другой пузырек.)Анисовое масло. Дает запах. Убивает мышьяк. (Берет третью бутылочку.)Кориандровое масло.
Шарлотта (язвительно).Может, я загляну в аптечку и что-нибудь еще вам подберу? Например, йод? Или папино растирание?
Входит Джерри.
Джерри. Вот, миска и штопор.
Шарлотта. Ты забыл соль и перец.
Изрядно провозившись с пробкой, Снукс ломает штопор и заходится кашлем.
Не так громко! Соседей разбудите!
Снукс. Хозяйка, у вас есть шпилька?
Шарлотта. Нет.
Снукс. А ножницы?
Шарлотта. Нет.
Снукс. Слушайте, куда я попал? (Наконец открывает бидон. С чувством гордости.)Чистый спирт. Хлебный. Мне он обходится шесть долларов за галлон. (Шарлотте.)Понюхайте.
Шарлотта поспешно отворачивает голову.
Шарлотта. Ужасный запах.
Снукс. Это вы унюхали нектар Юпитера. А ведь я его еще но открывал. Разъедает пробку за десять дней. (Наполняет миску водой из кувшина.)
Джерри (с тревогой).А вы не ошибетесь?
Снукс. У меня глаз наметанный.
Шарлотта.
Это не мышьяк?Снукс. Это дистиллированная вода, хозяйка. Водопроводная мутнеет. (Льет спирт из бидона.)Есть ложка?.. Ладно, не ищите. (Закатывает рукав, намереваясь запустить руку в смесь.)
Джерри (поспешно).Эй! Подождите минуту! Не надо… пачкать руку. Сейчас принесу ложку. (Уходит за ложкой.)
Шарлотта (ехидно).Выбери получше, серебряную!
Снукс. Не важно. Любая сойдет.
Джерри возвращается с красивой серебряной ложкой, протягивает ее Снуксу.
Шарлотта. Так я и знала: серебряная! Ну не дурак?
Снукс помешивает смесь. Ложка становится кроваво-красной. Шарлотта издает сдавленный вопль.
Снукс. Ничего с ней не случится, хозяйка. Надо будет часок подержать ее на солнце. Ну, нектар Юпитера! (Набирает пипеткой жидкость из бутылочки и начинает капать в миску.)
Джерри (следит за ним с возрастающей тревогой).Сколько вы насчитали?
Снукс. Шестнадцать.
Джерри. А я — восемнадцать.
Снукс. Капля-другая — это не влияет. У вас есть воронка?
Джерри. Есть (Уходит.)
Снукс. Хороша штука, хозяйка. Не отличишь от фирмы.
Шарлотта не удостаивает его отчетом.
А насчет ложки не беспокойтесь. Если бы она была из настоящего серебра, с ней бы ничего не случилось. На вашем месте я бы прямо сейчас проверил все серебро, какое есть в доме. А то продают как серебро, а серебра там — только вид.
Возвращается Джерри с воронкой.
(Наливает содержимое миски в два стеклянных фужера. Подняв фужер, с восхищением.)Фирма!
Шарлотта. Она же мутная.
Снукс (укоризненно).Мутная? Вы называете это — мутная? Она такая же прозрачная, как… (Смотрит сквозь фужер на свет, что, разумеется, обман, поскольку жидкость светонепроницаема.)
Шарлотта (к Джерри).Я не возьму это в рот, будь оно даже на вес золота.
Снукс. Золотом, хозяйка, не торгую.
Джерри (с сомнением).Действительно, немного мутная.
Снукс. Не-е-ет! Через нее все видно. (Отливает в рюмку, выпивает.)Нужно только профильтровать. Напиток возбужден.
Шарлотта и Джерри (вместе).Возбужден?!