Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разорвать порочный круг
Шрифт:

Тем более что Старк в данный момент времени было довольно уютно с Болтоном — плакали-то вместе и понимали поэтому друг друга хорошо. За ужином молчали, каждый думал о своем и пропускал произошедшее через себя. Столько всего было сказано и рассказано, столько было обменено между ними. До сих пор представлялось сложным поверить, что наступил час, когда она рассказывает кому-то о том, что творилось с ней эти несколько лет, как она ощущала себя, что думала. И кому же она, по итогу, открывала свои мысли и чувства…

Санса взглянула на сидящего в задумчивости Рамси, который даже не обратил внимания, что она смотрела на него.

По

крайней мере, он услышал ее. До сих пор с трудом верилось, что столько лет такое могло быть спрятано у него внутри, что, если верить словам мужа, он, охваченный злобой, не осознавал, что творил. Выходит, месть породила месть, людская слепота породила злость.

Мысли вдруг рванулись к Тириону и Джону. Всплыло перед глазами лицо Лизы Аррен. Бедняжка Уолда Фрей, добрая и наивная девушка… Нечестно и несправедливо было врать своей тетке, скрывать от нее правду и давать Бейлишу играть с собой, будто сама не знала, что не должна была позволять ему целовать ее. Вообще не присматривала за Арьей, словно ее не существовало. Жива ли она сейчас?

Волчица закрыла глаза, не давая слезам вырваться наружу.

Упустила собственную сестру. Без оглядки покинула Брана в Винтерфелле. Не сумела спасти Рикона.

Сожалея все о большем и большем количестве вещей и поступков, дочь Старка неминуемо приближалась к точке, в которой слезы уже ничего не смогло бы сдержать. Последние пять лет наваливались на нее, как сходящая с гор лавина, состоящая из череды ошибок и предательств. Под этим напором могла пасть любая крепость, но в этот раз бедствие было прервано заговорившим Рамси:

— Я совершил ошибку, когда решил, что нам надо покинуть Север.

Санса молчала, выжидая, что скажет он дальше, а тот затих и, хмурясь, в задумчивости глядел перед собой. Признание пришло, как из ниоткуда, и столь неожиданно, что она теперь не знала, как отреагировать. Сказать, что, да, ты крупно ошибся? Так он об этом уже знает, и зачем тогда говорить очевидное и понятное ему самому? От этого ничего не изменится. Другое дело, что следовало из этого откровения.

— Хочешь вернуться назад?

Болтон кинул на нее быстрый взгляд и вновь уставился перед собой:

— Я не знаю, — он тяжело выдохнул и с просочившейся в голос досадой добавил: — И я не уверен, что у нас есть куда возвращаться.

Его слова породили множество вопросов и недоумение. Рамси думает, что для них закрыта дорога на Север? Но это ведь не так… Не быстро и не без трудностей, но они еще могут повернуть назад и отозвать корабли из Простора. И, если они вернутся, то Санса первым же делом попросит Болтона связаться самому или разрешить ей связаться с Джоном… Она хотела поговорить с ним и, по возможности, видеть его поблизости от себя, ощущать подле себя кого-то родного, оживляющего в сердце прошлое.

Однако обеспокоенное выражение лица мужа заставляло волноваться, наталкивало на мысль, что ему было известно то, чего не знала она. Тишина затягивалась, напряжение нарастало, и Старк наклонилась ближе к Болтону, с нетерпением и плохим предчувствием ожидая, что же он скажет ей.

Что-то надумав и собравшись с силами, Рамси отвел свой взор от покрывала и, глядя на жену, но не находя в себе духа посмотреть ей в глаза, заговорил:

— Мандерли выставил высокую цену за перевозку людей. У меня не было такой суммы, и я придумал, как, — он заглянул на пару мгновений Сансе в глаза и, стыдливо отведя взгляд в сторону, продолжил: —

как мне поступить. Я предложил Виману Дредфорт в залог. И теперь, если в течение десяти лет не будет выплачена оговоренная сумма, то замок и земли окончательно перейдут к нему.

Рамси тяжело вздохнул и, заняв свои руки тереблением края покрывала, заговорил:

— Я решил обхитрить его, — он все так же не поднимал от рук и одеяла глаз, а Волчица пристально смотрела на него: — Допустил в договоре ошибку, которая сделала бы его недействительным.

Болтон замолчал и совсем потупился. Санса же, пока желая разузнать подробности, поддакнула:

— Каким образом ты это сделал? Ты можешь мне сказать.

Она встретилась взглядом с мужем, и тот произнес:

— Я подписался как Рамси Болтон.

Сразу после этих слов он отвернул свою голову в сторону, чем еще больше ввел в недоумение дочь Старка. Может быть, ей это показалось, но в затянувшейся тишине ее муж, кажется, зажмурил глаза. Лица Рамси Волчица видеть не могла, однако когда он повернул все-таки к ней голову, которую пока поднимать не спешил, заметила, что его скулы были напряжены. Он то ли чего-то боялся, то ли был на грани слез. Санса пока разобрать не могла.

Бастард сглотнул и сказал:

— Когда мы разошлись с Бейлишем, из Королевской Гавани пришло письмо… Меня лишали звания Хранителя Севера и, — глаза заблестели от слез, — и отменяли приказ о признании меня Болтоном.

Он резко опустил голову и спрятал лицо, но Санса все же успела заметить, как тот зажмурил глаза, а потом задержал дыхание. Рамси молчал, а она с грустью смотрела на него и даже не знала, как повести себя. Общая картина-то у нее в голове вырисовывалась, но вот Рамси… Что здесь сказать?

— Ты к тому моменту уже вошел в наследование? Владения и лордство должны были тогда остаться за тобой.

Пристально взирая на Болтона, Волчица проследила за тем, как он потер тыльной стороной ладони щеку, и она после этого осталась в уверенности, что он таким образом незаметно стер слезы. Сразу же после этого Рамси произнес:

— Да, остались за мной, — он выдержал короткую паузу. — Я подписал два договора: один с Мандерли, с ошибкой, — Болтон кинул быстрый взор на жену, — а один с Карстарком: задним числом подписал, когда являлся еще Болтоном.

Санса пока во многом не разобралась и чувствовала, что запутывается все больше и теряет связь в рассказе мужа.

— О чем был второй договор?

— У Карстарка не хватало средств для отплытия, а Дредфорт стоил намного больше, чем просил Мандерли за перевозку, — Волчица сосредоточенно слушала, стараясь ничего не упустить и разобраться в подробности сделки, проделанной Болтоном. — Я предложил Харальду сделку — я расплачиваюсь за него с Мандерли, а он отдает мне в залог часть своих земель, и, если в течение десяти лет он не заплатит мне за эти земли, то они останутся за мной.

Болтон замолк и отвел взгляд в сторону. Он нервно и озабоченно глядел перед собой, а Санса в это время разбиралась в полученной информации. Насколько она поняла, в Дредфорт они и могли, и не могли вернуться, а вот сделка с Карстарком являлась действительной. Другое дело, что без Дредфорта на Севере делать будет нечего, и, что волновало дочь Старка в первую очередь: как выберет поступить Рамси. Она, конечно, была против обмана, и дело не в самом обмане Мандерли, а в, возможно, окончательно подпорченной репутации.

Поделиться с друзьями: