Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разрешите музыке научить Вас иностранному языку
Шрифт:
Юлия Полюшко

***

В учебных заведениях нас учат сразу разрушать изучаемый язык без возможности представления как должна выглядеть идеальная конструкция.

Юлия Полюшко

***

Вы не хотите «выучить язык», вы хотите НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ НА ИЗУЧАЕМОМ ЯЗЫКЕ. Как правило говорение должно быть центром вашего изучения языка и цели. Многие традиционные курсы пропускают это и делают говорение всего лишь дополнением к чтению/письму

и тренировке грамматики.

Benny Lewis

***

Представим: родился будущий носитель какого-либо языка. И что, не успел он родиться, как ему дают учебник, в котором есть алфавит, правила чтения, грамматика? Или его учат стандартным фразам? Нет, ни в коем случае! Ребенок сам, используя естественные для мозга механизмы, изучает язык в той последовательности, которую в него заложила природа.

Вячеслав Григорьев

***

Беглость в изучаемом языке для меня это не точность грамматики, широта лексики или талантливое использование идиом. Для меня беглость означает просто быть способным открыть свой рот и успешно общаться с присущей самому себе легкостью. Беглость означает ориентирование в различных речевых ситуациях, несмотря на ограничение словарного запаса. И, насколько я знаю, это возможно на любой стадии процесса изучения языка.

Rawlangs, блоггер

***

Люди думают, что лингвист – это человек, тяжким трудом выучивший около 25 языков. Банально, но реальность такова, что лингвист это просто человек, который знает подход к пониманию языка. У него есть инструменты, как у биолога микроскоп или у физика ускоритель частиц и основной инструмент – это его уши (способные слышать и различать абсолютно новые звуки),способные анализировать язык, разделяя его на смысловые биты.

The last speakers, K. David Harrison

***

Лингвисты верят, что каждый иностранный язык – прост; когда кто – то открывает рот и это понятно – это и есть язык.

Steven Pinker

***

Чтение детских книг-отличный лайфхак, позволяющий выучить иностранный язык.

Дэвид Бэйли

***

Исключительно переводные способы запоминания слов намертво привязывают изучаемый вами язык к родному языку. Вам будет очень сложно впоследствии оторвать свою иностранную речь от той модели восприятия реальности с которой связан ваш родной язык.

T-MOOR блоггер

***

Не удивительно, что большинство материалов для изучения языка привлекает людей хорошим дизайном. Быстрые и легкие они дают возможность человеку почувствовать гордость в продвижении в иностранном языке, так как поднимают рассеянный набор слов и фраз, в рамках которых человек может лишь спросить дорогу до ближайшего туалета или хочет ли его собеседник играть в шахматы.

Erik Zidowecki

***

Грамматика –

это протокол, который должен соединить уши, рот и ум.

Steven Pinker

***

Ум должен «тасовать карты» с готовыми речевыми штампами, а не собирать конструктор из отдельных слов.

Юлия Полюшко

***

Большинство человеческих языков, которые существовали не были написаны. А те, которые все же были выражены в письме, большинство людей не читало и даже не пыталось читать.

Steven Pinker

***

Разговорная речь, не зависимо от уровня лингвистического консерватизма будет меняться быстрее чем письменная речь.

В. Д. Девкин

***

Разговорная речь, как правило, оказывается спонтанной, не подготовленной. Говорящий обычно не имеет ни времени, ни возможности для предварительного обдумывания своей мысли (да и оно бывает излишним из – за элементарности предмета разговора).

В. Д. Девкин

***

Я встречал много изучающих иностранный язык уровня Advanced, которые хорошо знали грамматику, много слов, но у них было ужасное произношение. Для иностранца, с которым вы общаетесь важнее чтобы вы говорили с чистым произношением и минимальным знанием грамматики, чем то что вы будете грамматически правильно «тараторить».

A. J. Hoge

***

Полиглот подобен опытному пикаперу. Он знает за какие веревочки дергать чтобы любой иностранный язык запел под его дудку.

Юлия Полюшко

***

«Мертвые» тушки иноязычных слов, состоящие из их внешнего облика (написание и звучание) и прибитого к ним «гвоздями» значения в виде перевода на родной язык не способны самостоятельно объединяться в более сложные конструкции.

Дэвид Бэйли

***

Грамматика – некое абстрактное описание взаимодействия возможных контекстов, которые связаны со словами. Поэтому не грамматика определяет структуру высказывания, а слова и взаимодействие их значений.

Дэвид Бэйли

***

Мы играем с фразами из родного языка, потому что их не интересно произносить иконически.

Неизвестный

***

Я заинтересован в языке, потому что он или ранит или соблазнит меня.

Roland Bartes

***

Кто знает другие языки, чувствует близость к своему собственному.

Като Ломб
Поделиться с друзьями: